英語対応の名刺管理ソフトとは?
名刺管理ソフト(営業活動で交換した名刺を電子的に保存・検索できるシステム)は、企業の営業活動を支援する重要なツールです。多くのソフトが日本語での利用を前提としていますが、英語対応版では海外とのやり取りにも対応できます。 Englishsupported business card management software allows companies to handle international contacts efficiently. The software can process business cards with English text and manage contact information in multiple languages. This functionality enables seamless communication with overseas clients and partners.
英語対応とは?
名刺管理ソフトにおける英語対応とは、ソフト内のメニューや操作画面が英語で表示される機能や、英語で書かれた名刺の情報を正確に読み取れる機能を指します。一般的な日本語版では、海外の取引先からもらった名刺を登録する際に文字化けが発生したり、検索機能が正常に働かない場合があります。英語対応版では、名前や会社名、住所などの英語情報を適切に処理し、データベース(情報を整理して保存する仕組み)に保存できます。また、操作する人が日本人でない場合にも、英語表示により直感的な操作が可能となります。英語対応により、国際的なビジネス環境での名刺管理が円滑に進められるようになります。
英語対応の名刺管理ソフト(シェア上位)
英語対応の名刺管理ソフトとは?
更新:2025年06月19日
名刺管理ソフト(営業活動で交換した名刺を電子的に保存・検索できるシステム)は、企業の営業活動を支援する重要なツールです。多くのソフトが日本語での利用を前提としていますが、英語対応版では海外とのやり取りにも対応できます。 Englishsupported business card management software allows companies to handle international contacts efficiently. The software can process business cards with English text and manage contact information in multiple languages. This functionality enables seamless communication with overseas clients and partners.
英語対応とは?
名刺管理ソフトにおける英語対応とは、ソフト内のメニューや操作画面が英語で表示される機能や、英語で書かれた名刺の情報を正確に読み取れる機能を指します。一般的な日本語版では、海外の取引先からもらった名刺を登録する際に文字化けが発生したり、検索機能が正常に働かない場合があります。英語対応版では、名前や会社名、住所などの英語情報を適切に処理し、データベース(情報を整理して保存する仕組み)に保存できます。また、操作する人が日本人でない場合にも、英語表示により直感的な操作が可能となります。英語対応により、国際的なビジネス環境での名刺管理が円滑に進められるようになります。
英語対応の名刺管理ソフトを導入するメリット
英語対応の名刺管理ソフトを導入するメリットには、国際的な顧客管理の効率化やグローバルチームでの情報共有向上などがあります。この段落では、具体的な導入メリットを紹介します。
海外顧客情報の一元管理
英語対応の名刺管理ソフトにより、国内外の取引先情報を1つのシステムで統合管理できます。従来は日本の顧客と海外の顧客を別々のツールで管理していた企業も、言語の違いを気にすることなく同一プラットフォーム(システム基盤)で運用可能になります。海外展開を進める際に、既存の国内顧客データと新規の海外顧客データを連携させることで、より戦略的な営業活動を展開できます。また、グループ会社間での顧客情報共有も、統一されたフォーマットで行えるため、重複営業の防止や効果的な市場開拓につながります。
多言語環境でのチーム連携強化
日本人スタッフと外国人スタッフが混在する組織では、言語の違いが業務効率の低下を招く場合があります。英語対応の名刺管理ソフトを導入することで、チーム全員が同じ操作環境で作業でき、情報共有のスピードが向上します。営業会議での資料作成時にも、英語と日本語の両方に対応したレポート機能により、参加者全員が理解しやすい形で情報を提示できます。さらに、新入社員の研修においても、母国語に近い環境で学習できるため、システム習得期間の短縮が期待できます。
国際的な商談準備の効率化
海外の取引先との商談前には、相手企業の詳細情報や過去のやり取り履歴を確認する必要があります。英語対応のシステムでは、顧客名や会社名を英語で検索することで、関連する全ての情報に素早くアクセスできます。商談資料の作成時にも、英語形式での顧客リストや連絡先情報を自動出力できるため、準備時間を大幅に短縮できます。また、同行する外国人スタッフとも、共通のシステム画面を見ながら事前打ち合わせを行えるため、認識のずれを防ぎ、より効果的な商談実施が可能になります。
グローバル基準でのデータ品質向上
英語対応の名刺管理ソフトは、国際的な住所形式や電話番号形式に対応した入力チェック機能を備えています。海外の顧客情報を手入力する際にも、正しいフォーマットで登録できるため、データの品質が向上します。たとえば、アメリカの州名の省略形や、ヨーロッパの郵便番号形式などを自動で認識し、統一された形式で保存します。これにより、後から情報を検索する際の精度が高まり、顧客対応の質的向上につながります。また、海外の親会社や提携先とのデータ交換時にも、標準的なフォーマットで情報提供できるため、システム連携がスムーズに進められます。
英語圏市場への展開支援
新たに英語圏の市場に参入する企業にとって、英語対応の名刺管理ソフトは重要な基盤ツールとなります。現地での営業活動で収集した名刺情報を、日本の本社と共有する際にも、言語の変換作業なしに直接データを活用できます。市場調査や競合分析の際にも、英語での企業情報を効率的に整理・分析することで、より精度の高い戦略立案が可能になります。さらに、現地採用予定のスタッフに対しても、使い慣れた英語環境でのシステム研修を提供できるため、立ち上げ期間の短縮に寄与します。
コンプライアンス対応の強化
国際的なビジネスでは、各国の個人情報保護法や商取引規制に準拠した顧客情報管理が求められます。英語対応の名刺管理ソフトでは、グローバルスタンダードに沿ったセキュリティ機能や、多国間でのデータ移転に関する法的要件への対応機能が組み込まれています。海外の取引先から情報管理体制について問い合わせを受けた際にも、英語での管理画面やセキュリティレポートを提示することで、信頼性の高い回答ができます。また、監査や法的調査が必要になった場合にも、英語での情報開示に対応できるため、リスク管理の観点からも大きなメリットがあります。
英語対応の名刺管理ソフトを導入する際の注意点
英語対応の名刺管理ソフトを導入する際の注意点には、日本語との混在管理の複雑さや文字化けリスクなどがあります。この段落では、具体的な注意点を紹介します。
日英混在データの管理複雑性
同一の取引先について日本語と英語の両方で名刺を受け取った場合、重複登録や情報の不整合が発生するリスクがあります。日本人の担当者は日本語表記で登録し、外国人の同僚は英語表記で同じ人物を登録してしまう可能性があります。また、会社名についても正式な英語名と日本での通称が異なる場合があり、同一企業が複数のデータとして分散して管理される危険性があります。このような状況では、営業活動の重複や顧客対応の漏れが発生する可能性があるため、事前にデータ入力ルールの統一や重複チェック機能の活用について検討する必要があります。
システム操作の学習コストの増加
英語対応版を導入することで、日本語に慣れ親しんだスタッフにとって操作方法の理解に時間がかかる場合があります。メニュー構成や項目名が英語表記になることで、直感的な操作が困難になり、業務効率が一時的に低下する可能性があります。特に、年配のスタッフや英語に苦手意識を持つ従業員にとっては、システム習得のハードルが高くなります。研修期間の延長や、個別サポートの必要性が生じることで、導入コストが予想以上に膨らむリスクがあるため、事前の準備と段階的な導入計画の策定が重要になります。
文字コード対応の技術的課題
英語と日本語が混在する環境では、文字コード(文字をコンピュータで処理するための符号)の違いによる表示エラーや検索不具合が発生する場合があります。古いシステムから移行する際に、既存の日本語データが正しく移行されない可能性があります。また、英語圏のソフトをベースにした製品では、日本語特有の文字(旧字体や外字)が正しく処理されないケースもあります。さらに、データのバックアップ(予備保存)や他システムとの連携時に、文字化けや情報欠損が発生するリスクもあるため、事前の互換性テストや文字コード設定の確認が不可欠です。
ライセンス費用と保守コストの上昇
英語対応機能を持つ名刺管理ソフトは、一般的な日本語版と比較してライセンス費用が高額になる傾向があります。多言語対応のための開発コストや、グローバル市場での競争力を反映した価格設定となることが多いためです。また、システムの保守やアップデート時にも、日英両言語での対応が必要となるため、継続的な運用コストが増加します。海外ベンダーの製品を選択した場合、時差の関係でサポート対応に時間がかかったり、日本の商習慣に合わないサービス体制となる可能性もあるため、総合的なコスト評価と長期的な運用計画の検討が必要です。
セキュリティリスクの多様化
国際的なデータ管理を行う場合、各国の個人情報保護法や輸出管理規制など、複数の法的要件を同時に満たす必要があります。英語対応のソフトでは、海外サーバーでのデータ処理や、国境を越えた情報転送が発生する可能性があり、日本国内でのデータ管理よりもセキュリティリスクが複雑になります。また、多言語環境では、セキュリティ警告やエラーメッセージの理解不足により、適切な対応が遅れるリスクもあります。さらに、海外の法執行機関からのデータ開示要求や、国際的なサイバー攻撃の標的になる可能性も考慮しなければならないため、包括的なセキュリティ対策の策定が重要になります。
かんたんな質問に答えてぴったりの英語対応の名刺管理ソフトをチェック
英語対応の名刺管理ソフトの選び方
名刺管理ソフトの選び方には、自社の業務規模に合った機能選択や、セキュリティ要件の確認などがあります。この段落では、具体的な選び方について紹介します。
1
業務規模に応じた機能の選択
名刺管理ソフトを選ぶ際は、まず自社の営業規模や利用人数を正確に把握することが重要です。小規模な企業では、基本的な名刺読み取り機能と検索機能があれば十分な場合が多く、高機能なソフトは費用対効果が見合いません。一方で、大企業では複数部署での情報共有や、詳細な分析機能が必要になるため、より包括的なソリューション(解決策)が求められます。月間で処理する名刺の枚数や、同時利用者数を事前に算出し、それに見合った処理能力を持つソフトを選択する必要があります。将来的な事業拡大も考慮して、拡張性の高いシステムを選ぶことで長期的な活用が可能になります。
2
セキュリティ機能の確認
顧客情報を扱う名刺管理ソフトでは、強固なセキュリティ機能が不可欠です。一例として、データの暗号化機能やアクセス権限の細かな設定機能、ログイン時の多要素認証などが挙げられます。クラウド型(インターネット経由で利用するサービス)のソフトを選ぶ場合は、データセンターの所在地や、バックアップ体制についても確認が必要です。また、個人情報保護法への対応状況や、セキュリティ認証の取得状況も重要な判断材料となります。社内での情報漏えい対策として、利用者ごとのアクセス制限や、データの持ち出し制限機能があることも確認しておくべきポイントです。
3
既存システムとの連携性
現在使用している営業支援システム(SFA)や顧客管理システム(CRM)との連携が可能かどうかを事前に確認することが重要です。名刺情報を他のシステムに自動転送できれば、重複入力の手間を省き、業務効率を大幅に改善できます。たとえば、メールソフトへの自動連携機能があれば、名刺から読み取った情報をそのままメール送信に活用できます。また、会計システムとの連携により、取引先情報の一元管理も実現可能です。API(システム間の連携機能)の提供状況や、データの入出力形式についても詳細に確認し、既存の業務フローを大きく変更せずに導入できるソフトを選択することが望ましいです。
4
利用者の技術レベルに合った操作性
ソフトを実際に使用するスタッフの技術レベルに応じて、適切な操作性を持つ製品を選ぶことが重要です。ITに不慣れなスタッフが多い組織では、直感的に操作できるシンプルなデザインのソフトが適しています。逆に、高度な分析や詳細な設定を行いたい場合は、多機能で柔軟性の高いソフトが必要になります。無料の体験版やデモンストレーションを活用して、実際の利用者に操作してもらい、使いやすさを確認することが大切です。また、マニュアルの充実度やサポート体制も、円滑な運用のためには欠かせない要素となるため、導入前に十分に検討する必要があります。
5
費用対効果と継続利用の見通し
名刺管理ソフトの導入では、初期費用だけでなく、月額利用料やメンテナンス費用も含めた総コストを評価することが重要です。安価なソフトでも、必要な機能が不足していれば結果的に業務効率が向上せず、投資効果が得られません。一方で、高機能なソフトでも、実際には使わない機能が多ければ無駄な投資となってしまいます。導入後の効果測定方法も事前に設定し、名刺管理にかかる時間短縮や営業効率の向上を定量的に評価できる体制を整えることが必要です。また、ベンダー(販売会社)の事業継続性や製品の将来性も考慮し、長期的に安心して利用できるソフトを選択することが重要になります。
かんたんな質問に答えてぴったりの英語対応の名刺管理ソフトをチェック
英語対応でできること
英語対応の名刺管理ソフトを使うことで、海外取引先との関係構築や国際的な営業活動の効率化などが実現できます。この段落では、具体的にできることを紹介します。
1
英語名刺の自動読み取り
英語で記載された名刺を撮影すると、氏名や会社名、連絡先などの情報を自動的に認識してデータ化できます。従来の日本語専用システムでは、英語の名刺をスキャンしても正確に読み取れないケースが多く発生していました。英語対応版では、アルファベットや英語圏の住所形式に最適化された認識エンジン(文字を読み取る機能)を搭載しています。海外の展示会で交換した大量の名刺も、1枚ずつ手入力する必要がなく、短時間でデータベースに登録できるため業務効率が大幅に向上します。
2
多言語での検索機能
登録した名刺情報を英語や日本語で横断的に検索できる機能が利用できます。一例として、「Smith」と英語で検索すれば、該当する人物の名刺情報がすぐに表示されます。また、会社名の一部を英語で入力するだけで、関連する全ての取引先を一覧表示することも可能です。国際的な営業活動では、取引先の名前を英語と日本語両方で管理する場合が多いため、どちらの言語からでもアクセスできる検索機能は重要な要素となります。顧客との商談前に相手の情報を素早く確認したい場合にも、言語の壁を気にせず必要なデータにアクセスできます。
3
英語でのレポート出力
蓄積した名刺データを基に、英語形式でのレポート(報告書)や名簿を作成できます。海外の本社や現地法人に営業活動の報告をする際に、取引先リストを英語で提出する必要がある企業も少なくありません。英語対応の名刺管理ソフトでは、項目名や分類が英語で表示されるレポートを自動生成できるため、翻訳作業にかかる時間と手間を削減できます。さらに、海外の同僚やパートナー企業との情報共有も、統一された英語フォーマットで行えるため、コミュニケーションエラーのリスクを軽減できます。
4
英語環境での操作デザイン
ソフト全体のメニューや設定画面を英語で表示し、英語圏の利用者にとって使いやすい操作環境を提供します。日本企業の海外支社や、外国人スタッフが多い職場では、日本語のシステムでは操作に支障をきたす場合があります。英語デザインに対応したソフトでは、ボタンの配置や項目名が英語圏の人々になじみやすい形で設計されているため、研修期間を短縮し、すぐに業務に活用できます。また、操作マニュアルやヘルプ機能も英語で提供されるため、問題が発生した際の解決もスムーズに進められます。
かんたんな質問に答えてぴったりの英語対応の名刺管理ソフトをチェック
英語対応が適している企業ケース
英語対応の名刺管理ソフトは、海外展開を行っている企業や外国人スタッフが多い組織といった企業や状況で特に効果を発揮します。この段落では、具体的に適している企業・ケースを紹介します。
1
海外に支社や営業所を持つ企業
グローバル展開を行っている企業では、各国の支社間で取引先情報を共有する必要があります。日本の本社が日本語版の名刺管理ソフトを使用している場合、海外支社のスタッフは操作方法の理解に時間がかかり、効率的な活用ができません。英語対応版を導入することで、世界各地の拠点で統一されたシステムを運用でき、情報共有がスムーズになります。さらに、本社と海外支社の間で取引先データを統合管理することで、重複営業の防止や戦略的な顧客アプローチが可能となります。現地採用の外国人スタッフも、母国語に近い環境で業務を行えるため、システム活用度が向上します。
2
外国人従業員が多い職場
日本国内でも外国人スタッフが増加している企業では、英語対応の名刺管理ソフトが重宝されます。特に、営業部門に外国人が配属されている場合、日本語のシステムでは操作に戸惑いが生じ、本来の営業活動に集中できない状況が発生します。英語デザインのソフトを導入することで、言語の壁によるストレスを軽減し、外国人スタッフの業務効率向上につながります。また、多国籍チームでの情報共有も、共通言語である英語でのシステム運用により円滑に進められます。研修コストの削減や、離職率の改善にも寄与する可能性があります。
3
海外の取引先が多い商社や貿易会社
国際取引を主力事業とする企業では、日々多数の海外企業との名刺交換が発生します。これらの名刺には英語での会社名や住所が記載されており、日本語専用の名刺管理ソフトでは正確な情報登録が困難です。英語対応版では、海外企業の名刺を正確に読み取り、適切な形でデータベースに保存できるため、顧客管理の品質が向上します。また、海外の取引先から問い合わせがあった際にも、英語での検索機能により迅速な対応が可能となります。輸出入業務では、正確な顧客情報の管理が法的要件となる場合もあるため、英語対応は必須の機能といえます。
4
国際会議や展示会に頻繁に参加する企業
国際的なイベントに参加する機会が多い企業では、短期間で大量の英語名刺を収集することがあります。従来の手作業での名刺整理では、膨大な時間を要するうえ、入力ミスのリスクも高くなります。英語対応の名刺管理ソフトを活用することで、会議終了後に効率的に名刺をデータ化し、フォローアップ(後追い営業)の準備を整えられます。また、過去に参加したイベントで知り合った人物を、会社名や業界で横断検索することも可能になります。国際的なネットワーク構築を重視する企業にとって、英語での名刺管理機能は競争優位性を生む重要なツールとなります。
5
外資系企業や合弁会社
外国企業の日本法人や、海外企業との合弁会社では、日常的に英語でのコミュニケーションが発生します。親会社や提携先への報告書作成時には、取引先情報を英語形式で提出する必要があることが多く、データの変換作業に多大な労力を要します。英語対応の名刺管理ソフトを導入することで、最初から英語形式でのデータ管理が可能となり、報告業務の負担を大幅に軽減できます。また、海外からの出張者や研修生も、使い慣れた英語環境でシステムを操作できるため、スムーズな業務連携が実現します。企業文化の統一や、グローバルスタンダードに合わせた業務プロセスの構築にも貢献します。
かんたんな質問に答えてぴったりの英語対応の名刺管理ソフトをチェック
英語対応の名刺管理ソフトをスムーズに導入する方法
英語対応の名刺管理ソフトをスムーズに導入するには、段階的な展開計画の策定や多言語環境での研修実施などの方法があります。この段落では、具体的な導入方法を紹介します。
1
段階的な展開計画の策定
英語対応の名刺管理ソフト導入を成功させるためには、全社一斉展開ではなく段階的なアプローチが効果的です。まず、海外事業部や英語使用頻度の高い部署をパイロット(試験導入)対象として選定し、小規模での運用テストを実施します。初期段階では発生しやすい設定不備や操作方法の問題を洗い出し、改善策を講じることで、後の本格展開時のトラブルを防げます。パイロット部署での運用が安定した後、順次他部署への展開を進めることで、現場の混乱を最小限に抑えながら導入を完了できます。各段階での成果と課題を記録し、次の展開に活かすことが重要です。
2
多言語対応の研修プログラム実施
日本人スタッフと外国人スタッフが混在する環境では、それぞれのニーズに合わせた研修プログラムの設計が必要です。たとえば、日本人向けには英語メニューの読み方や基本操作を重点的に説明し、外国人向けには日本の商習慣に合わせた名刺管理の方法を中心に研修を行います。実際の業務で使用する名刺を教材として活用することで、より実践的なスキル習得が可能になります。また、研修資料も日英両言語で準備し、参加者が理解しやすい形で提供することが重要です。研修後のフォローアップとして、質問対応窓口を設置し、継続的なサポート体制を整えることで、スムーズな定着を図れます。
3
データ移行の事前準備と検証
既存の名刺管理システムから新しい英語対応ソフトへのデータ移行では、十分な準備期間を設けることが重要です。一例として、移行対象となるデータの量や形式を事前に調査し、変換作業に必要な時間を正確に見積もります。日本語と英語が混在するデータでは、文字コードの変換や項目の対応付けに特別な注意が必要になります。本番移行前には、少量のサンプルデータを使った検証作業を繰り返し実施し、データの欠損や文字化けがないことを確認します。また、移行作業中のデータ更新方法や、万一の障害発生時の復旧手順も事前に策定しておくことで、安全で確実な移行を実現できます。
4
社内サポート体制の構築
英語対応ソフトの円滑な運用には、社内での継続的なサポート体制が不可欠です。IT部門だけでなく、各部署からキーパーソンを選出し、現場レベルでの質問対応や操作指導を行える体制を整えます。キーパーソンには事前に詳細な研修を実施し、一般利用者よりも高いスキルレベルを習得してもらいます。また、よくある質問や操作手順をまとめた社内FAQ(よくある質問集)を日英両言語で作成し、自己解決できる環境を提供することも重要です。定期的な利用状況の確認や、改善要望の収集を行い、継続的なシステム最適化を図ることで、長期的な成功を実現できます。
5
ベンダーとの連携強化
ソフト提供会社との密接な連携は、スムーズな導入と安定運用の鍵となります。導入前の要件定義段階から、自社の業務特性や技術環境について詳細に情報共有し、最適な設定や カスタマイズ(個別調整)を検討します。導入作業中も定期的な進捗確認ミーティングを開催し、問題の早期発見と迅速な対応を図ります。また、運用開始後も継続的な技術サポートや機能改善の要望を伝えることで、自社に最適化されたシステム環境を維持できます。ベンダーの担当者との良好な関係を築くことで、緊急時の対応や将来的な機能拡張についても、優先的なサポートを受けられる可能性が高まります。
かんたんな質問に答えてぴったりの英語対応の名刺管理ソフトをチェック
英語対応における課題と対策
英語対応における課題には、日英データの統合管理の難しさや操作習得の時間的コストなどがあります。この段落では、具体的な課題とその対策を紹介します。
1
日英データの重複管理問題
同一人物や同一企業について、日本語と英語の両方で名刺データが登録されることで、重複情報の管理が複雑化する課題があります。営業担当者によって使用言語が異なる場合、同じ取引先が複数のデータとして分散管理され、顧客対応に一貫性を欠く結果となります。また、検索時にも日本語と英語のどちらで探すべきか迷いが生じ、必要な情報にたどり着けないケースも発生します。この課題への対策として、データ入力時の統一ルールを策定し、企業名や人名の表記方法を明確に定める必要があります。さらに、定期的な重複データチェックを実施し、発見された重複情報については速やかに統合作業を行うことで、データベースの品質維持を図ることが重要です。
2
操作習得における学習負担
英語デザインのソフトに慣れていない日本人スタッフにとって、メニュー項目や設定画面の理解に時間がかかり、業務効率の一時的な低下が避けられません。特に、専門用語や略語が多用される画面では、正しい操作方法を覚えるまでに相当な期間を要する場合があります。また、エラーメッセージが英語で表示される場合、問題の原因特定や解決策の理解が困難になることもあります。対策として、社内で使用頻度の高い機能については日本語での操作マニュアルを作成し、視覚的に分かりやすい画面キャプチャを多用した資料を整備します。さらに、段階的な研修プログラムを実施し、基本機能から応用機能まで無理のないペースで習得できる環境を提供することが効果的です。
3
多言語環境でのデータ品質管理
英語と日本語が混在するデータ環境では、入力形式の統一や表記ゆれの防止が困難になります。一例として、住所表記において日本式と欧米式が混在したり、電話番号の国際表記と国内表記が統一されないケースが発生します。また、文字コードの違いによる文字化けや、検索機能での不具合も生じやすくなります。データ品質の低下は、後の分析作業や他システムとの連携に悪影響を与えるため、適切な管理が必要です。対策として、データ入力時の自動チェック機能を活用し、形式エラーや必須項目の未入力を防ぐ仕組みを導入します。また、定期的なデータクレンジング(データの整理・修正作業)を実施し、品質基準に満たないデータについては修正や削除を行うことで、全体的なデータ品質の向上を図ります。
4
システム間連携での互換性問題
既存の日本語システムと英語対応の名刺管理ソフト間でデータ連携を行う際、文字コードや項目定義の違いにより互換性の問題が発生することがあります。特に、日本固有の文字(旧字体や外字)や、長い会社名の処理において、データの欠損や変換エラーが生じる可能性があります。また、データフォーマットの違いにより、自動連携が正常に機能せず、手動での調整作業が必要になる場合もあります。対策として、導入前に既存システムとの互換性テストを十分に実施し、問題となる項目や文字について事前に特定します。必要に応じてデータ変換ツールの開発や、中間フォーマットを介した連携方式の採用により、安定したシステム間連携を実現します。また、定期的な連携状況の監視を行い、問題発生時には迅速な対応ができる体制を整備することが重要です。
かんたんな質問に答えてぴったりの英語対応の名刺管理ソフトをチェック