FitGap
Real Time Translator

Real Time Translator

議事録作成ツール

使いやすさ
セットアップ
料金
サポート充実
連携・拡張性
機能性
セキュリティ
あなたの職場・業務に求められることや重視することは?
この製品が本当に相応しいかチェックしてみましょう。
コスト
要問合せ
無料プラン
×
IT導入補助金
×
無料トライアル
×
シェア
~ 議事録作成ツール
事業規模
-

目次

Real Time Translatorとは

強み

注意点

カテゴリ別市場マーケットシェア

代替サービス

サービス基本情報

運営サービス一覧

FitGapにおけるすべての評価は、公平性を最優先に、客観的なアルゴリズムを用いて計算されています。製品の評価方法は「FitGapの評価メソッド」、シェアデータの算出根拠は「シェアスコアの算出方法」をご覧ください。

Real Time Translatorとは

Real Time Translatorは、木村情報技術株式会社が提供する議事録作成支援ツールです。Web会議における発言をリアルタイムで文字起こしし、同時に指定した言語へ翻訳する機能により、多言語会議や聴覚障がい者の参加をサポートします。100以上の言語に対応しており、海外拠点との会議において各参加者が母国語で発言しながら円滑な情報共有を実現できます。会議音声は自動保存され、発言内容がテキスト化されるため議事録作成の効率化が期待できます。辞書登録機能を活用することで専門用語や社内用語にも対応し、より精度の高い記録を残すことが可能です。PCに専用アプリをインストールするだけで利用開始でき、導入プロセスも比較的簡単です。リアルタイムに議事内容が表示されるため、議事録担当者も発言により集中しやすい環境を提供します。東証プライム上場企業をはじめ220社以上に導入されており、グローバル展開する企業やアクセシビリティ向上に取り組む組織での活用が見られます。

pros

強み

100言語対応のリアルタイム通訳&文字起こし

Real Time Translatorは、Web会議や対面会議の音声をリアルタイムで文字起こしし、100以上の言語に即座に翻訳表示することで、多言語会議における言語の壁を軽減します。Microsoft TeamsやZoomなどの会議において、一人のPCにインストールするだけで全参加者の発言を同時通訳できるため、聴覚障がいのある方を含め、より多くの方にとって理解しやすい会議環境の構築に貢献します。また、音声データは自動保存され議事録作成にも活用でき、国際会議やグローバル企業での利用に適しています。

AIが議事録と要約を自動生成

Real Time Translatorは音声認識・翻訳機能に加えて、生成AIを活用した会議内容の自動抽出・要約機能を備えています。会議後の議事録作成において、従来の手作業による書き起こし作業を軽減し、AIが議事録のドラフトを瞬時に生成するため、担当者は内容の確認と編集作業に集中できます。また、会議終了後すぐに内容を共有する必要がある場面では、その場でAI要約結果を活用することができ、情報伝達の効率化に寄与します。

主要ツールと統合&特許UIで使いやすい

Microsoft Teamsの公式アプリとして採用されているほか、ZoomやWebexなど他のWeb会議ツールでも追加ソフトなしで円滑に利用できます。特許取得の使いやすい字幕表示UIを備えており、相手側に何も操作させることなく自分の画面だけで他参加者の音声も文字起こし・翻訳して字幕表示できます。画面レイアウトや字幕サイズも自由に調整でき、会議中の邪魔にならないよう柔軟にカスタマイズ可能です。

cons

注意点

外部システムとの連携はCSV出力が中心

Real Time Translatorでは、会議の文字起こし結果や要約がCSV形式で提供されますが、他の社内システムに直接取り込むには手動処理が必要となります。現状、議事録データをナレッジ管理ツールやプロジェクト管理ソフトへ自動連携するAPIなどは標準では用意されていないため、取得したデータを別途インポートして活用するなど、一手間かけた運用が求められる点にご留意ください。

小規模利用にはオーバースペック

Real Time Translatorはエンタープライズ向けに設計された多言語会議ソリューションのため、日常的に多言語会議を行わない小規模組織では能力を持て余す可能性があります。月に数回程度しか外国語会議が発生しない場合、無料の通訳アプリ等で代用できることが多く、本格的なリアルタイム翻訳システムはコストに見合わない場合があります。多言語対応が経営上重要な組織に適したサービスであり、ニーズが限定的な場合は導入効果が相対的に薄くなる傾向があります。

利用環境に制約がある

Real Time Translatorを利用するには、Windows 10以降またはMac OS 10.14以降のPCに加え、ChromeもしくはEdgeブラウザが必要となります。Firefoxでは動作しないため、社内の標準環境がこれらの要件に合致しない場合は、追加のソフトウェア導入やブラウザの変更が必要になる可能性があります。また、会議音声の処理はインターネット経由で行われるため、社内ネットワークのセキュリティポリシーによっては、利用前に事前確認が求められる場合があります。

カテゴリ別マーケットシェア

2026年3月 FitGap調査

Real Time Translator議事録作成ツールマーケットシェア

シェア

Real Time Translator同時通訳AIマーケットシェア

シェア

事業規模

中小
中堅
大企業

Real Time Translatorの利用環境・機能

利用環境
端末・OS
Windows, MacOS
シングルサインオン
対応言語
提供形態
クラウド, インストール
対応サポート
導入サポート, 運用サポート
機能
標準対応
オプション/条件付き
非対応
同時通訳AI
会議・商談通訳
イベント・セミナー通訳
放送・配信通訳
多言語会話支援
議事録・資料連携
教育・ウェビナー対応
話者分離・識別
リアルタイム話者交代検知
言語自動判定
カスタム用語反映
翻訳モデル選択
専門領域モデル対応
翻訳音声出力
翻訳方向自動切替
翻訳安定化AI
翻訳遅延補正
翻訳品質監視・制御AI
翻訳信頼度スコア管理
翻訳品質レポート出力
音声入力補正
翻訳要約・議事録出力
翻訳結果再利用
翻訳履歴管理
翻訳履歴検索性
音声出力多層制御
翻訳遅延統計
翻訳モデル精度比較
翻訳ログ管理
オフライン通訳対応
通訳エラー検知・自動復旧

Real Time Translatorのプラン

Real Time Translator

プラン料金主な機能・備考
Teams版要問い合わせTeamsアプリ内アドオン、字幕表示、最大3言語同時表示
Desktop版要問い合わせオーバーレイ字幕、対面/Web会議対応、字幕UI調整
Web版要問い合わせブラウザ利用、言語自動識別

サブスクリプション。詳細は要問い合わせ。

サービス基本情報

https://fairuse.jp/real-time-translator/公式
https://fairuse.jp/real-time-translator/

運営会社基本情報

会社 : マインドフリー株式会社

本社所在地 : 大阪府大阪市

会社設立 : 2006

ウェブサイト : https://mindfree.jp/

マインドフリー株式会社運営サービス一覧

サービスカテゴリ

AI・エージェント

汎用生成AI・エージェント
LLM・大規模言語モデル
エージェントフレームワーク
エージェントオートメーション基盤

ソフトウェア(Saas)

オフィス環境・総務・施設管理
開発・ITインフラ・セキュリティ
データ分析・連携
FitGap
運営会社

© PIGNUS Inc. All Rights Reserved.

かんたんな質問に答えるだけで、自社向けのシステム要件を整理し、ぴったりのサービスをチェックすることができます。