あなたにぴったりの
無料の同時通訳AI
を無料で選定
Q. どちらに当てはまりますか?
条件に合う同時通訳AIを知りたい
あなたにおすすめ
海外とのオンライン会議を円滑にしたい
今の通訳サービスのコストを削減したい
主要な同時通訳AIを比較したい

同時通訳AIおすすめ9選|無料で使えるツール比較ガイド

更新:2026/6/17
同時通訳AIを無料で試すときは、旅先の短い会話だけを訳すツールに見えますが、実際にはWeb会議の字幕や議事録、参加者端末への字幕共有まで用途が分かれます。旅行・日常会話向け、ビジネス会議・商談向け、多文化共生・アクセシビリティ支援向けでは、音声翻訳、翻訳字幕、字幕配信など比較する対象が異なります。まず無料枠で試したい目的と、通信が不安定な場所で使うのか、会議記録まで残すのかを切り分けると、候補を絞る前提を整理できます。このページでは、短い対面会話とWeb会議の記録、字幕共有の場面を分けて、無料で使える同時通訳AIの候補を比較できます。
続きを読む
レビュー担当 遠藤 慎
3年以上にわたりChatGPT・Claude・Gemini等のLLMをAPI連携を含めて業務で活用しており、音声・言語AI分野の製品をLLM活用の延長として評価している。
FitGapにおけるすべての評価は、公平性を最優先に、客観的なアルゴリズムを用いて計算されています。製品の評価方法は「FitGapの評価メソッド」、シェアデータの算出根拠は「シェアスコアの算出方法」をご覧ください。

目次

1
タイプ別おすすめ製品
海外旅行・日常会話で使いたいタイプ 🌍
VoicePing
/ VoiceTra
/ Apple Translate
ビジネス会議・商談で使いたいタイプ 💼
Webex suite
/ Notta
/ VoicePing
多文化共生・アクセシビリティ支援で使いたいタイプ ♿
UD Talk
/ Google Meet
/ AI GIJIROKU
企業規模
大企業
その他
すべて表示

おすすめ製品の早見表

タイプ別おすすめ製品 8

無料の同時通訳AIのおすすめ製品を製品ごとにタイプ、料金、企業規模、評価ポイントで比較する表
製品名タイプ料金企業規模評価ポイント
VoicePing
海外旅行・日常会話で使いたいタイプ 🌍ビジネス会議・商談で使いたいタイプ 💼
0円〜
  • 中小
  • 中堅
  • 大企業

仮想オフィス内で翻訳・議事録まで一体運用でき、無料枠で試しやすい。

VoiceTra
海外旅行・日常会話で使いたいタイプ 🌍
0円〜
  • 中小
  • 中堅
  • 大企業

公的機関開発の無料音声翻訳で、逆翻訳により短いやり取りの誤解を抑えやすい。

Apple Translate
海外旅行・日常会話で使いたいタイプ 🌍
0円〜
  • 中小
  • 中堅
  • 大企業

Apple端末標準でオフライン会話に対応し、通信が不安定な旅先で使いやすい。

Webex suite
ビジネス会議・商談で使いたいタイプ 💼
0円〜
  • 中小
  • 中堅
  • 大企業

官公庁実績と堅牢なセキュリティがあり、100以上の言語字幕をWebex内で使える。

Notta
ビジネス会議・商談で使いたいタイプ 💼
0円〜ユーザー/月
  • 中小
  • 中堅
  • 大企業

主要会議ツールに自動参加し、58言語の翻訳と発言者別議事録を残せる。

UD Talk
多文化共生・アクセシビリティ支援で使いたいタイプ ♿
0円〜
  • 中小
  • 中堅
  • 大企業

QR招待で参加者端末に字幕を共有でき、教育・公的現場の情報保障に強い。

Google Meet
多文化共生・アクセシビリティ支援で使いたいタイプ ♿
0円〜ユーザー/月
  • 中小
  • 中堅
  • 大企業

Google環境の会議に翻訳字幕を組み込める。招待から参加までブラウザで完結。

AI GIJIROKU
多文化共生・アクセシビリティ支援で使いたいタイプ ♿
-
  • 中小
  • 中堅
  • 大企業

30カ国語翻訳と高精度な話者識別で、多人数会議を発言者別に記録できる。

同時通訳AIの導入によって得られる効果

同時通訳AIは、会話を別の言語へリアルタイムに訳すためのAIです。導入前後で変わる点は、下の表で確認できます。

導入前の課題導入によって得られる効果
通訳手配に時間がかかる会議や商談でリアルタイム通訳を利用しやすくなり、手配や準備の負担を減らせます
多言語会議の理解が不安発言内容を翻訳しやすくなり、参加者の理解や確認を進めやすくなります
議事内容の共有が大変翻訳結果や文字起こしを残しやすくなり、会議後の共有作業を減らせます
専門用語の訳が不安用語登録や確認の流れを作りやすくなり、誤訳の確認負担を抑えられます
海外対応の準備が大変言語別の案内や商談準備を進めやすくなり、海外対応の負担を減らせます

続いて、無料で使える同時通訳AIをタイプ別に分類し、それぞれのおすすめ製品を紹介します。

無料で使える同時通訳AI3タイプを解説

比較項目海外旅行・日常会話で使いたいタイプビジネス会議・商談で使いたいタイプ多文化共生・アクセシビリティ支援で使いたいタイプ
優れている点その場で会話をリアルタイム翻訳会議の発言を翻訳字幕に変換聞こえや言語の違いを橋渡し
できること双方向音声翻訳再翻訳精度確認オフライン利用会議ツール連携翻訳AI議事録自動生成翻訳字幕表示リアルタイム字幕配信話者識別機能会場モニター配信
適している企業/業種海外旅行者接客スタッフグローバル企業営業部門自治体教育機関聴覚障がい者支援団体
料金目安無料〜(有料プランあり)無料〜(有料プランあり)無料〜(有料プランあり)

タイプ別おすすめ製品

海外旅行・日常会話で使いたいタイプ 🌍

このタイプが合う企業:

海外旅行者、訪日外国人と接する接客スタッフ、日常的に外国語話者と対面で会話する個人

どんなタイプか:

旅行や日常の対面会話で、話した内容をその場で相手の言語に音声翻訳するタイプです。短い往復の会話やオフライン利用など、手軽な現地コミュニケーションを重視します。

おすすめ製品3選

VoicePing

無料プランから旅行の短い会話を試しやすい同時通訳AI

VoicePingは、音声認識AIによるリアルタイム翻訳を強みとする製品で、無料プランから海外旅行や日常会話の同時通訳を試したい人に候補になります。 翻訳遅延補正と翻訳継続運用化AIに対応し、注文や道案内のように短い往復が続く場面でも訳文の出足が鈍りにくい点が魅力です。 翻訳方向自動切替により、話す人が変わるたびに手動で切り替えず会話を続けやすく、オフライン通訳にも対応しているため、通信環境が不継続運用な旅先でも使いやすいです。 一方、FitGapではおすすめ製品内のシェア順位が中位にとどまるため、個人利用での知名度や旅行者向けの情報量を重視する人は、大手アプリとも比較して選ぶ必要があります。
価格
0円〜
無料トライアルあり
シェア
ユーザの企業規模
中小企業
中堅企業
大企業
使いやすさ
セットアップ
料金
サポート充実
連携・拡張性
機能性
セキュリティ
メリットと注意点
仕様・機能

費用をかけず日常会話の翻訳を試したい人向けの無料アプリ

VoiceTraは、公的研究機関が開発した無料の音声翻訳アプリで、海外旅行や窓口の短い会話を低コストで試しやすい製品です。 スマートフォンに話すだけで31言語に翻訳でき、訳文を日本語へ戻して確認する逆翻訳もあるため、旅先の確認や店舗・案内所での聞き返しに使いやすいです。 FitGapでは料金評価と導入しやすさ評価がカテゴリ34製品中1位、官公庁シェアも1位で、費用をかけずに日常会話レベルの音声翻訳を始めたい人に向きます。 一方、法人向けのサポートや品質保証は弱く、機能性・連携評価も下位です。会議通訳、議事録化、外部システム連携、専門用語登録まで必要な企業は、業務向け製品と比較してください。
価格
0円〜
シェア
ユーザの企業規模
中小企業
中堅企業
大企業
使いやすさ
セットアップ
料金
サポート充実
連携・拡張性
機能性
セキュリティ
メリットと注意点
仕様・機能
Apple Translate

オフライン利用に強い端末標準搭載の翻訳アプリ

Apple Translateは、iPhoneやiPadに標準搭載された翻訳アプリで、通信が途切れやすいな旅先でも使えるオフライン会話に強い製品です。 言語データを端末へ入れておけばネット接続なしで翻訳でき、対面会話モードの分割表示により、相手にも訳文を見せながら1対1のやり取りを進められます。 FitGapではこのタイプの3製品中、オフライン通訳に対応する唯一の製品で、翻訳補正AIにも対応しているため、機内・地下鉄・通信圏外の観光地を含む旅行で候補になります。 一方、Apple端末以外では使えず、対応言語は約12言語に限られます。シェアはおすすめ9製品中7位で、翻訳遅延補正も非対応のため、主要言語以外やテンポの速い会話、多人数会議では代替製品も確認してください。
価格
0円〜
シェア
ユーザの企業規模
中小企業
中堅企業
大企業
使いやすさ
セットアップ
料金
サポート充実
連携・拡張性
機能性
セキュリティ
メリットと注意点
仕様・機能

ビジネス会議・商談で使いたいタイプ 💼

このタイプが合う企業:

グローバル拠点を持つ企業、外国籍メンバーのいるチーム、海外クライアントとの商談が多い営業部門

どんなタイプか:

Web会議や商談の発言をリアルタイム翻訳字幕に変換し、議事録や要約まで残すタイプです。会議ツール連携と記録作成をまとめて扱う点が特徴です。

おすすめ製品3選

厳格な情報管理で多言語会議を行いたい大企業におすすめ

Webex suiteは、Web会議・通話・メッセージをCisco基盤で統合し、100以上の言語へのリアルタイム字幕翻訳もWebex内で使えるエンタープライズ寄りの会議基盤です。 FitGapではセキュリティ・サポート・連携の評価が同ページ9製品中いずれも1位で、大企業シェアも1位のため、海外拠点との商談や全社会議を厳格な情報管理のもとで行いたい企業に向きます。 特にCisco製会議端末やWebex Roomsを使う会議室運用では候補にしやすいです。 一方、無料プランは100名・40分など制限があり、リアルタイム翻訳字幕はホストごとの追加ライセンスが必要です。翻訳音声出力やオフライン利用はできないため、対面商談や通信が途切れやすい現場で無料の同時通訳AIを広く試したい場合は、VoicePingなど別製品との比較が必要です。
価格
0円〜
シェア
ユーザの企業規模
中小企業
中堅企業
大企業
使いやすさ
セットアップ
料金
サポート充実
連携・拡張性
機能性
セキュリティ
メリットと注意点
仕様・機能

翻訳と記録の両立を無料から試せるバランス型のAI議事録ツール

Nottaは、オンライン会議の音声をリアルタイムで文字起こし・翻訳し、発言者別の議事録まで残せるAI議事録ツールです。 無料プランでも会議Botの自動参加、翻訳履歴の検索、議事録共有を試せるため、海外顧客との商談や多言語会議で「翻訳」と「後から確認できる記録」を同時に検証したい企業に向きます。 FitGapでは機能性・操作性・料金・連携・セキュリティがいずれもビジネス会議・商談向け9製品中2位タイで、無料から有料へ移る前に弱点の少なさを見極めやすいバランス型です。 一方、イベント・放送配信には非対応で、CRMやSFAとの直接連携は上位プランが前提です。常時インターネット接続が必要なクラウド型でもあるため、機密商談の録音や監査要件が厳しい大企業は、権限管理や社内規程への適合を確認して比較してください。
価格
0円〜
ユーザー/月
無料トライアルあり
シェア
ユーザの企業規模
中小企業
中堅企業
大企業
使いやすさ
セットアップ
料金
サポート充実
連携・拡張性
機能性
セキュリティ
メリットと注意点
仕様・機能

無料で字幕から議事録まで広く試せる多機能型の同時通訳AI

VoicePingは、仮想オフィスの常時音声コミュニケーションにAI文字起こし・翻訳を組み合わせ、Web会議の字幕だけでなく議事録、話者分離、翻訳音声出力、オフライン翻訳まで試しやすい多機能型の同時通訳AIです。 最大10人までの無料プランがあり、FitGapではこれらの主要機能の対応範囲が同ページ9製品で最も広く、料金評価2位、IT業界シェア1位のため、費用を抑えて会議・商談・現場利用をまとめて検証したい小規模から中堅の分散チームに向きます。Zoom、Teams、Meetの会議開始に合わせたライブ字幕通知も使えます。 一方、全体シェアは同ページで中位にとどまり、既存会議基盤へ深く組み込む用途では接続性の確認が必要です。常時声を掛け合う仮想オフィス型の運用に抵抗がある組織や、全社標準の管理・セキュリティを最優先する大企業は、Webex suiteなども比較が必要です。
価格
0円〜
無料トライアルあり
シェア
ユーザの企業規模
中小企業
中堅企業
大企業
使いやすさ
セットアップ
料金
サポート充実
連携・拡張性
機能性
セキュリティ
メリットと注意点
仕様・機能

多文化共生・アクセシビリティ支援で使いたいタイプ ♿

このタイプが合う企業:

自治体・教育機関の多言語対応担当者、聴覚障がい者支援団体、外国人従業員が多い現場のマネージャー

どんなタイプか:

発言をリアルタイムに文字化・翻訳し、字幕配信や話者識別で情報保障を支えるタイプです。聞こえや言語の違いをまたぐ共有を重視します。

おすすめ製品3選

窓口や授業の情報保障に使いやすいアクセシビリティ重視の通訳アプリ

UD Talkは、会話をその場で文字化・翻訳し、QR招待で複数端末へ字幕を共有できる、アクセシビリティ重視の同時通訳AIアプリです。 対面の窓口、授業、住民説明会で参加者のスマホを表示端末にしやすく、用語登録で専門語の表記揺れも抑えられます。FitGapでは教育、学習支援のシェアがカテゴリ34製品中1位、官公庁4位、導入しやすさ4位で、公的・教育領域の情報保障に向きます。 スマホを配って同じ字幕を読む運用では、会議ツール内字幕より現場対応に寄せやすい製品です。 一方、官公庁や教育機関の業務利用では無料版を使えず法人向け有償プランが必要です。話者分離はなく、Web会議連携や全社管理を重視する企業は他製品も確認すべきです。
価格
0円〜
シェア
ユーザの企業規模
中小企業
中堅企業
大企業
使いやすさ
セットアップ
料金
サポート充実
連携・拡張性
機能性
セキュリティ
メリットと注意点
仕様・機能

既存のGoogle環境に字幕支援を足しやすいクラウド会議ツール

Google Meetは、同時通訳専用ではなく、Google Workspace上の会議に多言語字幕と参加しやすさを足せるクラウド会議ツールです。 Gmailアカウントで基本会議を無料で始められ、ブラウザ参加やカレンダー招待を既存業務に組み込みやすい点が強みです。 FitGapの同タイプ比較ではセキュリティ評価と連携評価が1位で、Google環境を標準にする教育機関や企業が、外部ゲストを含むオンライン会議に字幕支援を加えたい場合に向きます。 一方、翻訳字幕はBusiness Standard以上など対応する有料プランが前提で、無料版は3人以上の会議が60分までです。字幕は音声通訳ではなく画面表示のため、対面の情報保障や話者別の議事録作成を重視する場合は専用製品と比べる必要があります。
価格
0円〜
ユーザー/月
無料トライアルあり
シェア
ユーザの企業規模
中小企業
中堅企業
大企業
使いやすさ
セットアップ
料金
サポート充実
連携・拡張性
機能性
セキュリティ
メリットと注意点
仕様・機能

話者別の記録を残したい多言語会議向けのAI議事録ツール

AI GIJIROKUは、多言語会議の発言を字幕・翻訳し、話者別の議事録や要約として残すことに強いAI議事録ツールです。 リアルタイムの理解支援だけでなく、誰が何を話したかを後から確認したい国際会議や多言語チームの定例に向きます。 FitGapでは話者分離、専門領域モデル、翻訳音声出力に対応し、セキュリティ評価も同タイプ2位で、SSOやIP制限を含めた企業導入にも乗せやすい構成です。Zoom連携や録音ファイルの取り込み、全文検索まで使いたい場合は、字幕表示中心の製品より候補にしやすいです。 一方、無料アカウントでは議事録の録音・生成ができず、実利用は有料契約が前提です。イベント・放送用途には対応しないため、住民説明会や講演会の字幕共有には別製品を検討してください。
価格
-
シェア
ユーザの企業規模
中小企業
中堅企業
大企業
使いやすさ
セットアップ
料金
サポート充実
連携・拡張性
機能性
セキュリティ
メリットと注意点
仕様・機能

比較すべき機能の優先度マップ

どこから比較すべきか

製品には数多くの機能がありますが、選定の決め手になるのは一部の機能だけです。そこで各機能を「多くの企業で必要か」と「製品ごとに対応が分かれるか」の2つの軸で4つに分け、比較する順番が分かるように並べました。下の表では、このページに登場した製品が各機能にどう対応しているかを、上から順に確認できます。
標準対応
オプション/条件付き
非対応

選定の決め手

無料で同時通訳を試す際に、旅行会話だけでなく商談や会議でも使いやすいかを見分けるため、対応差が大きい項目を確認します。
VoicePing
VoiceTra
Apple Translate
Webex suite
Notta
UD Talk
Google Meet
AI GIJIROKU
教育・ウェビナー対応
授業・ウェビナーで翻訳字幕・要約配信ができる
翻訳方向自動切替
話者の言語を検知し翻訳方向を自動変更できる
翻訳安定化AI
中断や短文でも自然な訳を維持できる
音声入力補正
音声入力のノイズ除去や音量補正を自動実施できる
翻訳要約・議事録出力
翻訳内容を要約し議事録として整形出力できる
翻訳ログ管理
翻訳結果・履歴・要約を保存し検索・出力できる

一部の企業で必須

海外拠点との会議、自治体・教育現場、通信が不安定な場所など、使う場面が決まっている場合に必要性が高まる項目です。
VoicePing
VoiceTra
Apple Translate
Webex suite
Notta
UD Talk
Google Meet
AI GIJIROKU
話者分離・識別
複数話者を自動識別し、発話単位で翻訳を分離表示できる
カスタム用語反映
登録語彙を優先して翻訳に反映できる(用語辞書)
翻訳遅延補正
翻訳出力の遅延を自動補正し即時性を高める
オフライン通訳対応
ネット接続なしで端末内で通訳を実行できる

ほぼ全製品が対応

無料で使える同時通訳AIでも多くの製品が備えているため、基本的な会話用途で大きな差になりにくい項目です。
VoicePing
VoiceTra
Apple Translate
Webex suite
Notta
UD Talk
Google Meet
AI GIJIROKU
リアルタイム話者交代検知
話者交代を自動検知して翻訳ターンを維持できる
翻訳音声出力
翻訳結果を合成音声(TTS)で出力できる

優先度が低い

専門性の高い運用や翻訳資産の継続活用を前提にしない個人利用・初期検証では、比較の優先度を下げてもよい項目です。
VoicePing
VoiceTra
Apple Translate
Webex suite
Notta
UD Talk
Google Meet
AI GIJIROKU
翻訳モデル選択
高精度/軽量など翻訳モデルを用途別に選択できる
専門領域モデル対応
医療・法務・技術などの専門通訳モードを選択できる
翻訳結果再利用
過去の翻訳結果を再利用し用語統一を維持できる

無料で使える同時通訳AIの選び方

このページでの絞り込み方

  1. 1
    タイプを見て、使う場面を大きく分ける旅行や窓口の短い対面会話、Web会議や商談、授業や説明会の字幕支援では必要な通訳AIの性格が変わります。まずは自分の利用場面に近いタイプを確認します。タイプ別おすすめへ ↑
  2. 2
    機能の優先度を整理するリアルタイム翻訳や議事録、字幕配信とオフライン利用は使う場面によって重みが違います。無料で試す前に、必ず確認したい項目と条件付きで必要な項目を分けます。機能の優先度マップへ ↑
  3. 3
    無料枠と運用条件をそろえて確認する同時通訳AIは、同じ無料でもスマホアプリと会議Bot、会議基盤の字幕機能で試せる範囲が変わります。下の比較ポイントで、使う場所と参加人数、記録の残し方と管理体制を整理します。

機能の○×に加えて、無料で試せる時間や人数をそろえると実際の使い方を想像しやすくなります。会話を残す範囲も、旅行の短いやり取りと商談の記録、参加者向け字幕で変わります。

機能だけでは分かりにくい、運用・契約条件の比較ポイント

無料枠で試す範囲

個人で数分の会話を試す場合と、会議や説明会で毎週使う場合では消費する時間が違います。無料アプリで足りる用途でも、議事録や翻訳字幕を継続的に使うと有料プランの検討が早く必要になります。

製品の分かれ方:無料枠の使い方は、大きく3通りに分かれます。個人が無料アプリで短い会話を試す製品、会議翻訳を無料枠から検証する製品、既存契約や有償プランの条件を確認して使う製品です。

  • 個人が無料アプリで短い会話を試す製品ストアから入れて、旅行や窓口の短いやり取りをすぐ試しやすい製品です。ただし長時間の会議や法人利用では、記録管理やサポートの条件を別に確認する必要があります。代表製品:VoiceTra / Apple Translate
  • 会議翻訳を無料枠から検証する製品少人数の会議で、字幕や文字起こしの流れを有料契約前に試しやすい製品です。ただし利用時間や保存容量が増えると、運用前提の契約に切り替える必要があります。代表製品:VoicePing / Notta
  • 既存契約や有償プランの条件を確認して使う製品社内の会議基盤に翻訳字幕を組み込みやすい製品です。ただし使えるエディションや管理者設定が関わるため、無料利用の範囲だけで判断しにくくなります。代表製品:Google Meet / Webex suite

会話の場所と参加人数

旅先の1対1会話なら端末を相手に見せるだけで足りますが、会議や説明会では参加者全員が同じ字幕を読める状態が必要です。人数が増えるほど、マイクの置き方や字幕の配信先が決まっていないと聞き返しが増えます。

製品の分かれ方:利用場面は、大きく3通りに分かれます。スマホを手元で使う対面会話向けの製品、会議ツール上で商談や定例に使う製品、参加者端末や画面へ字幕を配る製品です。

  • スマホを手元で使う対面会話向けの製品端末を相手に向けながら、短い質問と返答を交互に進めやすい製品です。ただし周囲が騒がしい場所では、発話の区切りや音量に気を配る必要があります。代表製品:VoiceTra / Apple Translate
  • 会議ツール上で商談や定例に使う製品オンライン会議の音声を字幕や記録へつなげやすい製品です。ただし参加者が増えるほど、録音同意や発言者の扱いを先に決めておく必要があります。代表製品:Notta / VoicePing
  • 参加者端末や画面へ字幕を配る製品授業や説明会で、参加者が自分の端末や会議画面から字幕を追いやすい製品です。ただし会場の通信環境や表示端末を準備しないと、字幕を読めない参加者が出やすくなります。代表製品:UD Talk / Google Meet

翻訳後の記録と共有範囲

その場で意思疎通できればよい会話と、後から発言内容を確認したい会議では必要な記録の深さが変わります。録音や議事録を残す場合は、参加者への説明や共有先を曖昧にすると社内ルールとずれやすくなります。

製品の分かれ方:記録の扱いは、大きく3通りに分かれます。その場の会話を中心に使う製品、会議の文字起こしや要約まで扱う製品、字幕共有を中心に使う製品です。

  • その場の会話を中心に使う製品訳文や音声を相手に示しながら、その場の意思疎通を進めやすい製品です。ただし会話履歴を業務記録として残す用途には、別の記録手段を考える必要があります。代表製品:VoiceTra / Apple Translate
  • 会議の文字起こしや要約まで扱う製品翻訳とあわせて、発言内容を後から検索したり要約したりしやすい製品です。ただし録音データの扱いと共有範囲を決めないと、導入時の説明が不足しやすくなります。代表製品:VoicePing / Notta
  • 字幕共有を中心に使う製品参加者が同じ字幕を読みながら、理解を補う運用に向く製品です。ただし議事録や要約まで必要な場合は、保存方法と編集担当を別に決める必要があります。代表製品:UD Talk / Google Meet

管理体制と導入の進め方

個人の旅行利用なら本人が設定すれば始められますが、企業や学校ではアカウント管理や利用ルールが関わります。管理者を決めずに広げると、録音データや外部参加者の扱いが部署ごとにばらつきやすくなります。

製品の分かれ方:導入の進め方は、大きく3通りに分かれます。個人がアプリを入れて使う製品、チームの作業スペースとして管理する製品、組織の会議基盤や法人プランとして管理する製品です。

  • 個人がアプリを入れて使う製品利用者本人がスマホに入れて、旅先や窓口で試しやすい製品です。ただし業務利用では、データの扱いと問い合わせ先を組織側で確認する必要があります。代表製品:VoiceTra / Apple Translate
  • チームの作業スペースとして管理する製品会議の記録や翻訳結果をチーム内で扱いやすい製品です。ただしメンバー追加や保存ルールを決めないと、個人利用の延長でデータが散らばりやすくなります。代表製品:VoicePing / Notta
  • 組織の会議基盤や法人プランとして管理する製品既存の会議運用や教育現場のルールに合わせて管理しやすい製品です。ただし管理者設定や契約窓口が関わるため、利用部門だけで完結しない場合があります。代表製品:Webex suite / UD Talk

ぴったりの製品が見つかる

かんたんな質問に答えるだけで、あなたの要件が整理され、解消すべき注意点や導入までに必要なステップも分かります。

よくある質問

無料の同時通訳AIはどこまで使えますか?

旅行や日常会話の音声通訳、簡単なWeb会議の字幕翻訳までは無料でも実用的に使えます。VoiceTraやApple翻訳、Google Meetの字幕などが代表例です。ただし長時間の利用や高精度を求めると、無料では時間や機能の上限に当たることが多いです。

無料アプリでも正確に意思疎通できますか?

短い文や定番のやり取りなら、無料でも十分に通じます。VoiceTraのように訳し直して意味を確認できる逆翻訳があると、誤訳に気づきやすく安心です。専門的な内容や早口、複数人の会話は外しやすいため、大事な場面は短く区切って話すのがコツです。逆翻訳で意味を確認すると誤解を防げます。

無料のままでは厳しくなるのはどんなときですか?

長時間の会議や正式な商談、機密性の高い場では無料では厳しくなります。無料版は利用時間や回数に上限があり、専門用語の精度やセキュリティも十分ではありません。社内の雑談や下準備は無料、重要会議は有料と使い分けると無理がありません。正式な場は有料か人の通訳が安全です。

有料に切り替える目安はどのくらいですか?

多くは無料で使えますが、長時間利用や高度な機能は有料に分かれます。Nottaのように無料枠を超えると月額の有料プランに上がる製品やWeb会議ツールの上位プランで翻訳が拡張される形が一般的です。まず無料で精度を確かめ、足りない分だけ有料に上げると無駄がありません。

まず無料で試すなら何を確かめるとよいですか?

自分が使う言語の組み合わせで、聞き取りと訳出が自然かを試すのが先決です。回線や雑音のある実際の環境で、遅延や取りこぼしが起きないかも見ておきましょう。無料枠の利用時間や回数の上限も確かめ、足りるかどうかで有料化を判断しましょう。対応言語が足りるかも要確認です。

※掲載している機能・対応範囲・料金は一般的な目安です。製品・プラン・契約条件により異なる場合があるため、導入前に各製品の最新の公式情報や比較表でご確認ください。

サービスカテゴリ

AI・エージェント

汎用生成AI・エージェント
LLM・大規模言語モデル
エージェントフレームワーク
エージェントオートメーション基盤

ソフトウェア(Saas)

オフィス環境・総務・施設管理
開発・ITインフラ・セキュリティ
データ分析・連携