あなたにぴったりの
大企業・上場企業向けの同時通訳AI
を無料で選定
Q. どちらに当てはまりますか?
条件に合う同時通訳AIを知りたい
あなたにおすすめ
海外とのオンライン会議を円滑にしたい
今の通訳サービスのコストを削減したい
主要な同時通訳AIを比較したい

大企業向け同時通訳AIおすすめ9選|タイプ別の選び方ガイド

更新:2026/5/29
同時通訳AIは、会議中の発言をリアルタイムに他言語へ翻訳するサービスです。近年はAI翻訳精度の飛躍的な向上により、プロ通訳者の補助的な位置づけから「日常会議を自動で多言語化するインフラ」へと役割が変わりつつあります。ただし製品ごとに得意領域は大きく異なり、Web会議ツールに内蔵された手軽なタイプから、専門用語辞書を駆使する高精度特化タイプ、会議以外のチャットや文書翻訳まで一元化する統合タイプまで多様です。FitGapでは、この3タイプの違いを軸に、要件定義から製品選定までを順を追って解説します。
続きを読む
レビュー担当 遠藤 慎
3年以上にわたりChatGPT・Claude・Gemini等のLLMをAPI連携を含めて業務で活用しており、音声・言語AI分野の製品をLLM活用の延長として評価している。
FitGapにおけるすべての評価は、公平性を最優先に、客観的なアルゴリズムを用いて計算されています。製品の評価方法は「FitGapの評価メソッド」、シェアデータの算出根拠は「シェアスコアの算出方法」をご覧ください。

目次

1
タイプ別おすすめ製品
Web会議プラットフォーム内蔵タイプ 💻
Microsoft Teams
/ Zoom Live Translate
/ Webex suite
同時通訳専用AI特化タイプ 🎙️
Rozetta Onyaku
/ Minutz
/ Mirai Translator
多言語コミュニケーション統合タイプ 🌐
Clovernet 多言語対訳支援サービス
/ VoiceApp for Teams
/ VoXT One
企業規模
大企業
その他
すべて表示

おすすめ製品の早見表

タイプ別おすすめ製品 9

経費精算システムのおすすめ製品を製品ごとにタイプ、料金、企業規模、評価ポイントで比較する表
製品名タイプ料金企業規模評価ポイント
Microsoft Teams
Web会議プラットフォーム内蔵タイプ 💻
0円~ユーザー/月(年払い)
  • 中小
  • 中堅
  • 大企業

Microsoft 365と会議・共同編集を統合。大企業シェアもトップレベル。

Zoom Live Translate
Web会議プラットフォーム内蔵タイプ 💻
$5ユーザー/月
  • 中小
  • 中堅
  • 大企業

既存のZoom運用に翻訳字幕を追加。AI字幕と通訳者を使い分け可能。

Webex suite
Web会議プラットフォーム内蔵タイプ 💻
0円~
  • 中小
  • 中堅
  • 大企業

官公庁でも使える堅牢なセキュリティ。会議室端末との連携にも強い。

Rozetta Onyaku
同時通訳専用AI特化タイプ 🎙️
要問合せ
  • 中小
  • 中堅
  • 大企業

会議・対面・動画を一つの翻訳基盤で扱える。専門用語にも強い。

Minutz
同時通訳専用AI特化タイプ 🎙️
30,000円
  • 中小
  • 中堅
  • 大企業

ブラウザで同時通訳から多言語議事録まで対応。専用アプリなしで使える。

Mirai Translator
同時通訳専用AI特化タイプ 🎙️
120,000円
  • 中小
  • 中堅
  • 大企業

国内処理とISO認証による高セキュリティ。APIで社内業務に組み込める。

Clovernet 多言語対訳支援サービス
多言語コミュニケーション統合タイプ 🌐
25,000円
  • 中小
  • 中堅
  • 大企業

参加人数無制限の時間課金。専用機材なしで会議・対面接客に対応。

VoiceApp for Teams
多言語コミュニケーション統合タイプ 🌐
要問合せ
  • 中小
  • 中堅
  • 大企業

Teams上で通訳・議事録を追加。110言語翻訳で多言語会議に対応。

VoXT One
多言語コミュニケーション統合タイプ 🌐
-
  • 中小
  • 中堅
  • 大企業

オフラインで録音から文字起こし・要約まで完結。機密会議の記録に強い。

タイプ別おすすめ製品

Web会議プラットフォーム内蔵タイプ 💻

このタイプが合う企業:

すでにMicrosoft 365やGoogle Workspace等を全社導入済みで、追加コストを抑えつつ日常会議の多言語対応を進めたい大企業の情報システム部門・経営企画部門

どんなタイプか:

Microsoft Teams、Zoom、Webexなど既存のWeb会議基盤に組み込まれた同時通訳AIです。追加ツールを増やさず展開でき、管理負荷を抑えやすい一方、専門用語対応は汎用的です。

このタイプで重視すべき機能:

📝リアルタイム字幕翻訳
会議中の発言を即時に文字起こしし、参加者が選んだ言語の字幕として画面に表示します。
🔗既存IT基盤とのシングルサインオン連携
既存のID管理基盤と連携し、ユーザー追加やライセンス管理の個別作業を減らします。

おすすめ製品3選

Microsoft Teams
おすすめの理由
Microsoft Teamsは、Microsoft 365の会議・チャット・Office共同編集に同時通訳機能を重ねられる、全社基盤型のWeb会議プラットフォームです。既存のID管理や端末統制を使って展開しやすく、FitGapでは機能性・サポート・セキュリティ・連携が同ページ内で最上位、大企業シェアもカテゴリ内上位です。翻訳音声出力と音声出力多層制御に対応するため、字幕を追いにくい会議でも使いやすく、Microsoft 365を標準化している大企業に向きます。一方、議事録や翻訳要約は追加オプションで、操作性評価はカテゴリ内19位です。非Microsoft環境や、短期間で全社員に迷わず使わせたい企業は、ZoomやWebexも比較した方がよいです。
価格
0円~
ユーザー/月(年払い)
無料トライアルあり
大企業でのシェア
ユーザの企業規模
中小企業
中堅企業
大企業
使いやすさ
セットアップ
料金
サポート充実
連携・拡張性
機能性
セキュリティ
メリットと注意点
仕様・機能
Zoom Live Translate
おすすめの理由
Zoom Live Translateは、Zoom会議にリアルタイム翻訳字幕を追加するアドオンで、既存のZoom運用を大きく変えずに多言語会議を広げられる製品です。参加者ごとに自分の言語の字幕を選べ、人間の通訳チャンネルも使えるため、重要会議は通訳者、日常会議はAI字幕と使い分けたい大企業に向きます。FitGapでは使いやすさと導入しやすさが同ページ内で上位、セキュリティ評価も高く、全社展開時の教育負荷を抑えやすい点がTeamsやWebexとの違いです。一方、自動議事録や放送配信には弱く、翻訳機能は有料アドオンです。料金評価はカテゴリ34製品中25位のため、対象人数や会議数が多い企業は総額を確認してください。
価格
$5
ユーザー/月
大企業でのシェア
ユーザの企業規模
中小企業
中堅企業
大企業
使いやすさ
セットアップ
料金
サポート充実
連携・拡張性
機能性
セキュリティ
メリットと注意点
仕様・機能
おすすめの理由
Webex suiteは、Ciscoの会議・通話・メッセージ基盤にリアルタイム字幕翻訳と会議室デバイス連携を組み合わせた、統制重視のWeb会議プラットフォームです。同タイプではカスタム用語反映、放送対応、翻訳ログ管理まで標準で扱える範囲が広く、株主総会やIR説明会のように翻訳精度と情報管理を両立したい大企業に向きます。FitGapではサポートとセキュリティが同ページ内で最上位で、情報通信や電気・ガス・水道の大企業シェアでも上位です。会議室設備やCisco製ハードを活かす企業では特に選びやすい一方、翻訳音声出力は追加オプション、発話元言語にも制限があります。音声で訳文を聞きたい場合やWebex以外の会議環境が多い場合は、Teamsなども比較してください。
価格
0円~
大企業でのシェア
ユーザの企業規模
中小企業
中堅企業
大企業
使いやすさ
セットアップ
料金
サポート充実
連携・拡張性
機能性
セキュリティ
メリットと注意点
仕様・機能

同時通訳専用AI特化タイプ 🎙️

このタイプが合う企業:

医薬・製造・法務など専門用語の翻訳精度を重視する大企業、および国際カンファレンスや株主総会などフォーマルな場面でAI通訳を活用したい企業

どんなタイプか:

同時通訳・音声翻訳に特化した専用AIサービスです。Web会議ツールに後付けでき、専門分野別モデルや企業独自辞書で高精度な翻訳を支えます。

このタイプで重視すべき機能:

🔬専門分野別翻訳モデル
会議分野に応じた翻訳モデルを選び、医療・法務・ITなどの専門用語を訳しやすくします。
📖企業専用カスタム辞書
製品名や社内略語を辞書登録し、翻訳結果に反映して訳語の揺れを抑えます。

おすすめ製品3選

Rozetta Onyaku
おすすめの理由
Rozetta Onyakuは、オンライン会議・対面会議・動画/音声コンテンツまで同じ翻訳/文字起こしの流れで扱える、大規模組織向けの同時通訳AIです。専門領域モデルとカスタム用語登録で医療・法務・製造などの用語を合わせやすく、話者分離により複数拠点会議でも誰の発言かを追いやすい点が強みです。FitGapでは大企業シェアがカテゴリ34製品中1位で、機能性・サポート・セキュリティ評価も同ページ内で1位のため、情報統制が厳しい本社・工場・海外拠点間の会議に向きます。一方、無料プランはなく料金評価や導入しやすさは低めです。TeamsやZoomに常駐するプラグイン型ではなく、専用ルーム作成や用語辞書の管理を担う部門を決め、全社展開時の費用を確認してから選ぶべき製品です。
価格
要問合せ
無料トライアルあり
大企業でのシェア
ユーザの企業規模
中小企業
中堅企業
大企業
使いやすさ
セットアップ
料金
サポート充実
連携・拡張性
機能性
セキュリティ
メリットと注意点
仕様・機能
おすすめの理由
Minutzは、ブラウザ中心でWeb会議の同時通訳から文字起こし、要約、多言語議事録までつなげる軽量運用型の同時通訳AIです。大企業で部門ごとに海外商談や拠点会議を始めたい場合、端末配布や専用アプリ前提の負担を抑えやすく、翻訳遅延補正、カスタム用語登録、翻訳ログ管理・履歴検索により、会議後の確認や共有も回しやすい構成です。FitGapでは導入しやすさが同ページ内で1位、機能性・操作性もカテゴリ内で上位に入ります。教育・学習支援でのシェアもカテゴリ内3位で、研修や外国人スタッフとの打ち合わせにも使いやすい候補です。一方、放送用途には向かず、Chromeなど利用環境の確認、専門用語の辞書登録、利用上限超過時の追加費用を事前に詰める必要があります。
価格
30,000円
無料トライアルあり
大企業でのシェア
ユーザの企業規模
中小企業
中堅企業
大企業
使いやすさ
セットアップ
料金
サポート充実
連携・拡張性
機能性
セキュリティ
メリットと注意点
仕様・機能
Mirai Translator
おすすめの理由
Mirai Translatorは、同時通訳AIの中ではライブ会議特化というより、機密性の高い翻訳基盤に音声翻訳やAPI連携を組み合わせる大企業向け製品です。ISO27001/27017取得環境や国内処理を重視し、法務・技術・財務などの文書翻訳を部門横断で標準化したい企業に向きます。FitGapではセキュリティ評価がカテゴリ34製品中1位、連携評価も2位で、既存システムや社内ワークフローに翻訳機能を組み込みたい場合に強みがあります。大企業シェアも4位で、組織利用の候補になります。一方、会議向け音声翻訳の言語範囲は限られ、多言語会話・議事録・教育用途は追加オプションです。会議・イベント・放送のリアルタイム同時通訳を主目的にするなら、専用通訳型の製品と比較して選ぶ必要があります。
価格
120,000円
無料トライアルあり
大企業でのシェア
ユーザの企業規模
中小企業
中堅企業
大企業
使いやすさ
セットアップ
料金
サポート充実
連携・拡張性
機能性
セキュリティ
メリットと注意点
仕様・機能

多言語コミュニケーション統合タイプ 🌐

このタイプが合う企業:

海外拠点や外国人従業員を多数抱え、会議通訳だけでなく社内文書・チャット・窓口対応まで含めた全社的な多言語化を推進したい大企業

どんなタイプか:

会議、対面接客、チャット、文書翻訳、ヘルプデスクを横断して扱う多言語コミュニケーション基盤です。翻訳ニーズを一元管理し、ツール分散を減らせる点が特徴です。

このタイプで重視すべき機能:

🔄オムニチャネル多言語対応
会議・対面・チャット・メール・文書の翻訳を一元管理し、個別契約や運用を減らします。
📋多言語ナレッジ共有・議事録自動生成
翻訳結果を多言語議事録として保存・共有し、拠点間の情報確認をしやすくします。

おすすめ製品3選

Clovernet 多言語対訳支援サービス
おすすめの理由
Clovernet 多言語対訳支援サービスは、専用機材を使わずにWeb会議・窓口・対面接客へリアルタイム翻訳を広げられる、大企業向けの多言語コミュニケーション製品です。35言語以上に対応し、会議・イベント・多言語会話をいずれも推奨範囲として扱えるため、海外拠点との会議だけでなく、受付や研修など利用場面が分かれる組織に向きます。FitGapでは操作性と導入しやすさが同ページのおすすめ9製品中1位で、時間課金かつ参加人数無制限のため、部門単位で試して大人数会議へ広げやすい点も強みです。カスタム用語登録は、会社名や製品名が多い会議で訳語の揺れを抑えたい場合に有効です。一方、議事録作成は推奨範囲ではなく、連携評価も6位にとどまります。会議録の自動生成や既存チャット基盤との接続を重視する大企業は、議事録・連携に強い製品も比較してください。
価格
25,000円
無料トライアルあり
大企業でのシェア
ユーザの企業規模
中小企業
中堅企業
大企業
使いやすさ
セットアップ
料金
サポート充実
連携・拡張性
機能性
セキュリティ
メリットと注意点
仕様・機能
VoiceApp for Teams
おすすめの理由
VoiceApp for Teamsは、Microsoft Teams上の会議通訳を中心に、多国籍メンバーとのオンライン会議を既存環境のまま多言語化しやすい同時通訳AIです。Teamsのサイドパネルから使えるため、全社でTeamsを標準利用している大企業では、新しい会議基盤を増やさずに通訳・議事録・話者分離までまとめて補完しやすい点が強みです。119言語の音声認識と110言語の翻訳に対応し、FitGapでは対応範囲がカテゴリ35製品中1位、操作性も上位で、海外拠点との定例会議や部門横断の多言語会議に向きます。一方、法人向け有償サービスで料金評価と導入しやすさは中位にとどまります。利用時間が長い企業、ZoomやWebexも併用する企業、3言語を超える同時翻訳が必要な企業は、総コストや運用手順を他製品と比べて確認すべきです。
価格
要問合せ
無料トライアルあり
大企業でのシェア
ユーザの企業規模
中小企業
中堅企業
大企業
使いやすさ
セットアップ
料金
サポート充実
連携・拡張性
機能性
セキュリティ
メリットと注意点
仕様・機能
おすすめの理由
VoXT Oneは、同時通訳AIの中でもリアルタイム翻訳より、会議音声の文字起こしと要約を安全に残すことに軸を置いた製品です。AmiVoiceと生成AIにより録音から議事録作成までを自動化し、スタンドアロン環境でも使えるため、役員会議や自治体案件など外部送信を避けたい大企業に向きます。FitGapでは議事録作成が推奨範囲で、話者交代検知・カスタム用語・専門領域モデルにも対応し、導入しやすさは同ページのおすすめ9製品中2位、セキュリティ評価も3位です。一方、会議・イベント・多言語会話はいずれも推奨範囲ではなく、外部会議基盤との連携評価もカテゴリ34製品中19位です。海外拠点とのリアルタイム通訳や字幕共有を主目的にする場合は、Clovernetのような多言語会話向け製品を優先して比較してください。
価格
-
大企業でのシェア
ユーザの企業規模
中小企業
中堅企業
大企業
使いやすさ
セットアップ
料金
サポート充実
連携・拡張性
機能性
セキュリティ
メリットと注意点
仕様・機能

比較すべき機能の優先度マップ

どこから比較すべきか

製品には数多くの機能がありますが、選定の決め手になるのは一部の機能だけです。そこで各機能を「多くの企業で必要か」と「製品ごとに対応が分かれるか」の2つの軸で4つに分け、比較する順番が分かるように並べました。下の表では、このページに登場した製品が各機能にどう対応しているかを、上から順に確認できます。
標準対応
オプション/条件付き
非対応

選定の決め手

大企業の同時通訳AIでは、候補ごとの差が導入後の運用に響く項目を中心に確認し、必要な体制や利用場面に合う製品を絞り込みます。
Microsoft Teams
Zoom Live Translate
Webex suite
Rozetta Onyaku
Minutz
Mirai Translator
Clovernet 多言語対訳支援サービス
VoiceApp for Teams
VoXT One
通訳エラー検知・自動復旧
通訳中の翻訳/通信エラーを検出し自動で復旧できる
教育・ウェビナー対応
授業・ウェビナーで翻訳字幕・要約配信ができる
話者分離・識別
複数話者を自動識別し、発話単位で翻訳を分離表示できる
音声出力多層制御
通訳音声と原音の音量を自動調整し自然に再生できる
言語自動判定
入力音声の言語を自動検出し翻訳方向を設定できる

一部の企業で必須

大企業の同時通訳AIでは、特定の業務条件や連携先がある場合に効く項目を確認し、自社だけに必要な対応を見落とさないようにします。
Microsoft Teams
Zoom Live Translate
Webex suite
Rozetta Onyaku
Minutz
Mirai Translator
Clovernet 多言語対訳支援サービス
VoiceApp for Teams
VoXT One
翻訳音声出力
翻訳結果を合成音声(TTS)で出力できる
翻訳遅延補正
翻訳出力の遅延を自動補正し即時性を高める
翻訳モデル選択
高精度/軽量など翻訳モデルを用途別に選択できる

ほぼ全製品が対応

大企業の同時通訳AIでは、多くの製品に備わる基本対応を確認し、候補同士で差が出にくい前提機能を整理して比較します。比較時は、掲載製品の対応状況と実際の運用条件を合わせて確認します。
Microsoft Teams
Zoom Live Translate
Webex suite
Rozetta Onyaku
Minutz
Mirai Translator
Clovernet 多言語対訳支援サービス
VoiceApp for Teams
VoXT One
翻訳安定化AI
中断や短文でも自然な訳を維持できる
リアルタイム話者交代検知
話者交代を自動検知して翻訳ターンを維持できる

優先度が低い

大企業の同時通訳AIでは、用途が限られる項目を切り分け、初期選定では重視しすぎず、必要な段階で確認する観点として扱います。
Microsoft Teams
Zoom Live Translate
Webex suite
Rozetta Onyaku
Minutz
Mirai Translator
Clovernet 多言語対訳支援サービス
VoiceApp for Teams
VoXT One
翻訳方向自動切替
話者の言語を検知し翻訳方向を自動変更できる
翻訳履歴検索性
翻訳履歴を文脈・言語別に再参照できる

大企業の同時通訳AIの選び方

ぴったりの製品が見つかる

かんたんな質問に答えるだけで、あなたの要件が整理され、解消すべき注意点や導入までに必要なステップも分かります。

サービスカテゴリ

AI・エージェント

汎用生成AI・エージェント
LLM・大規模言語モデル
エージェントフレームワーク
エージェントオートメーション基盤

ソフトウェア(Saas)

オフィス環境・総務・施設管理
開発・ITインフラ・セキュリティ
データ分析・連携