あなたにぴったりの
中小企業の同時通訳AI
を無料で選定
Q. どちらに当てはまりますか?
条件に合う同時通訳AIを知りたい
あなたにおすすめ
海外とのオンライン会議を円滑にしたい
今の通訳サービスのコストを削減したい
主要な同時通訳AIを比較したい

中小企業の同時通訳AIおすすめ9選|タイプ別の選び方ガイド

更新:2025年10月06日
同時通訳AIは、かつてプロの通訳者に依頼していた多言語コミュニケーションを、AIがリアルタイムで代替するツールです。近年は翻訳エンジンの精度向上とコストの低下により、中小企業でも手の届く選択肢が急増しています。ただし、製品の中身は「対面接客向けの専用デバイス」「オンライン会議に字幕を重ねるソフトウェア」「イベントで多人数に一斉配信するクラウドサービス」と、利用シーンによってまったく別物です。FitGapでは、この3タイプの違いを軸に、要件定義から製品選定までを迷わず進められるガイドをまとめました。

目次

1
タイプ別おすすめ製品
持ち運べる専用デバイスで対面コミュニケーションを即通訳するタイプ 🎙️
ポケトーク
/ KAZUNA eTalk5
/ Langie
オンライン会議に翻訳字幕を重ねて表示するタイプ 💻
Rozetta Onyaku
/ Notta
/ Zoom Live Translate
講演・イベントで多人数に一斉同時通訳するタイプ 🎤
Docotsu AI
/ UD Talk
/ VoicePing
企業規模
中小企業
個人事業主
大企業
その他
すべて表示

タイプ別お勧め製品

持ち運べる専用デバイスで対面コミュニケーションを即通訳するタイプ 🎙️

このタイプが合う企業:

外国人観光客の接客が多い店舗、外国人技能実習生を受け入れている製造業、海外出張が頻繁な営業担当者など、対面での多言語コミュニケーションが発生する中小企業

どんなタイプか:

店舗での接客や工場での外国人スタッフとの会話など、目の前の相手と1対1でやり取りするシーンに特化した専用翻訳デバイスのグループです。スマホやPCを開く余裕がない現場でも、ボタンひとつで双方向に音声翻訳ができるため、小売・飲食・製造業など対面コミュニケーションが多い中小企業で特に重宝されています。FitGapでは、まずこのタイプを検討すべき企業は「社外の外国人と日常的に対面で話す現場があるかどうか」で判断することをおすすめしています。

このタイプで重視すべき機能:

🔄双方向リアルタイム音声翻訳
ボタンを押して話すだけで、自分の言語と相手の言語を交互にリアルタイムで翻訳・音声出力してくれます。言語の組み合わせごとに最適な翻訳エンジンが自動で選ばれるため、自分で設定を変える手間がありません。
🌐グローバルSIM内蔵によるオフライン環境対応
Wi-Fiがない場所でも、端末に内蔵されたSIMカードを使って世界中でインターネット接続し翻訳できます。工場の現場や海外の屋外など、通信環境が不安定な場所でもすぐに使えるのが大きなメリットです。

おすすめ製品3選

中小企業における同時通訳AI分野でシェア1位の専用翻訳デバイスです。言語ごとに最適なAI翻訳エンジンを自動選択する方式で翻訳精度が高く、グローバルSIM対応で世界中で即利用できます。
オフライン翻訳にも対応した多機能翻訳デバイスです。カメラ翻訳やWi-Fiテザリング機能も搭載しており、海外出張時にスマホ代わりに使える汎用性の高さが中小企業に支持されています。
オンライン・オフラインの両方で翻訳できる携帯型デバイスです。オフラインでも12言語に対応し、インターネットが使えない環境でもある程度の翻訳が可能な点が現場向きです。
ポケトーク
KAZUNA eTalk5
Langie
価格
-
価格
¥24,800
買い切り
無料トライアルあり
価格
€359
一括/台
中小企業でのシェア
中小企業でのシェア
中小企業でのシェア
ユーザの企業規模
中小企業
中堅企業
大企業
ユーザの企業規模
中小企業
中堅企業
大企業
ユーザの企業規模
中小企業
中堅企業
大企業
メリットと注意点
メリットと注意点
メリットと注意点
仕様・機能
仕様・機能
仕様・機能

オンライン会議に翻訳字幕を重ねて表示するタイプ 💻

このタイプが合う企業:

海外取引先とのWeb会議が定期的に発生する中小企業、外国人スタッフを含むリモートチームを運営する企業、海外カンファレンスを視聴・参加する企業

どんなタイプか:

ZoomやTeamsなどのWeb会議中に、発言をリアルタイムで翻訳し字幕やテキストとして画面に表示するソフトウェアのグループです。海外拠点との定例会議や外国人採用面接など、オンラインでの多言語コミュニケーションが増えている中小企業にとって、既存の会議ツールに追加するだけで使えるのが最大の利点です。FitGapとしては、通訳者の手配コストを削減しつつ議事録も自動で残せる点が、予算に限りのある中小企業に特に刺さるポイントだと考えています。

このタイプで重視すべき機能:

🔗Web会議ツールとのリアルタイム連携
ZoomやMicrosoft Teams、Google Meetなど普段使っているWeb会議ツールと連携し、発言内容をリアルタイムに翻訳して字幕表示します。新しい会議ツールを導入する必要がなく、今の業務フローをそのまま活かせます。
📝多言語議事録の自動生成
会議中の発言と翻訳結果を自動でテキスト化・保存し、多言語の議事録として出力できます。会議後のメモ起こしや翻訳作業が不要になるため、実質的に通訳コストだけでなく事務コストも削減できます。

おすすめ製品3選

Teams・Zoom等の主要Web会議と連携し、100言語以上のリアルタイム翻訳と自動議事録生成に対応しています。製造業や医療現場など専門用語が多い業種での導入実績が豊富です。
58言語対応のAI文字起こし・翻訳サービスで、会議の録音・文字起こし・AI要約・翻訳を一気通貫で処理できるオールインワン設計が特長です。個人〜中小企業まで幅広い価格帯のプランが用意されています。
Zoomに標準搭載されたAI同時翻訳機能で、追加ソフト不要で字幕翻訳を利用開始できます。すでにZoomを使っている中小企業にとっては最も導入ハードルが低い選択肢です。
Rozetta Onyaku
Notta
Zoom Live Translate
価格
要問合せ
無料トライアルあり
価格
要問合せ
無料トライアルあり
価格
$5
月額/ユーザー
中小企業でのシェア
中小企業でのシェア
中小企業でのシェア
ユーザの企業規模
中小企業
中堅企業
大企業
ユーザの企業規模
中小企業
中堅企業
大企業
ユーザの企業規模
中小企業
中堅企業
大企業
メリットと注意点
メリットと注意点
メリットと注意点
仕様・機能
仕様・機能
仕様・機能

講演・イベントで多人数に一斉同時通訳するタイプ 🎤

このタイプが合う企業:

海外ゲストを招いたセミナーや展示会を開催する中小企業、多言語で社内研修を実施する必要がある企業、外国人参加者が多いイベントを主催する団体

どんなタイプか:

セミナーや社内研修、カンファレンスなど「1人の話者が多人数に向けて話す」場面に特化した同時通訳AIのグループです。聴衆がスマートフォンのブラウザでQRコードを読み取るだけで、それぞれの言語で翻訳結果をリアルタイムに受け取れる仕組みが主流になっています。FitGapでは、従来の同時通訳者+通訳ブース+専用レシーバーという高額な運用と比較すると、コストが桁違いに抑えられる点がこのタイプの最大の魅力だと感じています。

このタイプで重視すべき機能:

📱QRコード共有によるアプリ不要の多言語配信
主催者が発行したQRコードやURLを参加者に共有するだけで、各自のスマートフォンのブラウザ上に翻訳テキストや音声がリアルタイムで届きます。参加者側にアプリのインストールが不要なため、数百人規模でもスムーズに展開できます。
🗣️対応言語の自動切替と多言語同時配信
1人の話者の発言を同時に複数の言語へ翻訳し、参加者ごとに希望の言語で表示・読み上げできます。英語・中国語・韓国語など複数の国籍の参加者が混在するイベントでも、通訳者を言語ごとに手配する必要がありません。

おすすめ製品3選

ホスト1人に対して複数のゲストへ同時に多言語通訳できるAI通訳サービスです。ゲスト側はQRコードを読み込むだけで無料参加でき、NICTの翻訳エンジンを搭載しているため日本語ペアの翻訳精度が高いのが強みです。
150言語以上に対応し、教育機関・自治体での導入実績が豊富なコミュニケーション支援アプリです。ホスト1人がアプリを入れればゲストはQRコード参加でき、小規模イベントでも手軽に導入できます。
QRコードスキャンだけで参加者のスマホに翻訳を配信できるクラウド型AI通訳ツールです。AnimeJapanやJapan Summitなど2,000名超の大規模イベントでも採用されており、専門用語対応と議事録自動生成にも強みがあります。
Docotsu AI
UD Talk
VoicePing
価格
要問合せ
価格
¥300
1週間
価格
¥4,125
無料トライアルあり
中小企業でのシェア
中小企業でのシェア
中小企業でのシェア
ユーザの企業規模
中小企業
中堅企業
大企業
ユーザの企業規模
中小企業
中堅企業
大企業
ユーザの企業規模
中小企業
中堅企業
大企業
メリットと注意点
メリットと注意点
メリットと注意点
仕様・機能
仕様・機能
仕様・機能

要件の優先度のチャート:比較すべき機能はどれか

要件の優先度チャートとは?

製品の機能は多岐にわたりますが、選定の結果を左右するのは一部の機能です。 FitGapの要件の優先度チャートは、各機能を"必要とする企業の多さ"と"製品ごとの対応差"で4つに整理し、比較の優先順位をわかりやすく示します。

選定の決め手

🎯日本語の翻訳精度
同時通訳AIで最も差が出るのが日本語の翻訳精度です。日本語は同音異義語や曖昧な表現が多く、製品によって品質に大きな開きがあります。FitGapでは、デモや無料トライアルで自社の会議内容に近い素材を使って精度を必ず検証することをおすすめしています。
🔗Web会議ツールとの連携
ZoomやTeams、Google Meetなど自社で普段使っているWeb会議ツールと併用できるかは、導入後の定着率を大きく左右します。連携方法もブラウザ拡張・アプリ常駐・API連携などさまざまなので、既存の業務フローを崩さずに使えるかを確認してください。
🌍対応言語の数と範囲
英語・中国語だけでなく、ベトナム語やタイ語など東南アジア言語のニーズが高まっています。FitGapとしては、今必要な言語だけでなく、今後取引が見込まれる言語圏まで視野に入れて対応言語を確認しておくことを推奨します。
📱利用形態(ソフトウェア型 vs 専用デバイス型)
PCやスマホにアプリを入れるソフトウェア型と、ポケトークのような専用翻訳デバイス型では、使い勝手もコスト構造もまったく異なります。オンライン会議中心ならソフトウェア型、対面の接客や工場現場が多いなら専用デバイス型が向いています。
💰料金体系とコストパフォーマンス
月額固定・従量課金(時間制)・年間ライセンスなど、製品ごとに料金体系が大きく異なります。中小企業の場合、利用頻度が月に数回であれば従量課金、毎日使うなら定額制のほうがコストを抑えやすいです。FitGapでは、年間の想定利用時間から総コストを試算して比較することを強くおすすめします。
🔄双方向リアルタイム通訳の対応
一方向(講演型)の字幕翻訳だけでなく、双方向の対話をリアルタイムに通訳できるかは選定の大きな分かれ目です。商談や交渉の場では双方向通訳が必須になりますので、製品ごとの対応範囲を事前にチェックしてください。

一部の企業で必須

📖専門用語の辞書登録・カスタマイズ
製造業や医療、IT業界など専門用語が頻出する企業では、ユーザー辞書に自社固有の用語を登録できる機能が欠かせません。辞書登録に対応していない製品だと、肝心な場面で誤訳が発生しやすくなります。
📝議事録・文字起こし機能
会議の通訳内容をそのままテキストとして保存し、議事録として活用できる機能です。翻訳と文字起こしを一気通貫で行えると、会議後の作業工数を大幅に削減できます。
🔒セキュリティ認証・データ管理
機密性の高い商談や社内会議で使う場合、ISO 27001取得の有無や通信の暗号化、翻訳データの保存ポリシーを必ず確認してください。FitGapでは、翻訳データがAI学習に二次利用されないかどうかも重要な判断材料と考えています。
✈️オフライン環境での利用
海外出張先や工場内などネット環境が不安定な場所でも使いたい場合、オフライン翻訳に対応しているかがポイントです。専用デバイス型の一部製品はオフラインでも動作しますが、ソフトウェア型はクラウド依存のものが大半です。
📊管理者向けの一括管理・利用状況レポート
複数の社員が同時に利用する企業では、管理コンソールからアカウントの一括管理や利用状況の可視化ができると運用負荷が下がります。法人プランでのみ提供される機能であることが多いので、見積もり時に確認しましょう。

ほぼ全製品が対応

💬リアルタイム字幕表示
発話内容を即座にテキスト化して画面上に字幕として表示する機能は、現在のAI同時通訳ツールではほぼ標準装備です。製品間の差分はほとんどありませんので、この機能の有無だけで選定する必要はありません。
🗣️英語・中国語の翻訳対応
英語と中国語はビジネスで最もニーズが高い言語であり、ほぼすべての製品が対応しています。差が出るのは「精度」や「ニュアンスの自然さ」の部分ですので、対応の有無よりも翻訳品質に注目してください。
📲スマートフォンからのアクセス
ブラウザやアプリ経由でスマートフォンから利用できる機能は、大半の製品が対応済みです。参加者側がアプリ不要でブラウザだけで閲覧できるかどうかは製品により異なりますが、基本的なスマホ対応はほぼ標準です。

優先度が低い

🗺️100言語以上の超多言語対応
100言語を超える対応を謳う製品もありますが、中小企業の実務で使う言語は多くても5〜10言語程度です。対応言語数の多さだけに目を奪われず、実際に使う言語の翻訳精度を優先して評価したほうが失敗しません。
🎙️音声クローン・話者の声質保持
話者の声質をそのまま再現して翻訳音声を出力する機能は、技術的には注目されていますが、中小企業の一般的な会議や商談では優先度は高くありません。まずは翻訳精度と使い勝手を固めることが先決です。

中小企業の同時通訳AIの選び方

ぴったりの製品が見つかる

かんたんな質問に答えるだけで、あなたの要件が整理され、解消すべき注意点や導入までに必要なステップも分かります。

サービスカテゴリ

AI・エージェント

汎用生成AI・エージェント
LLM・大規模言語モデル
エージェントフレームワーク
エージェントオートメーション基盤

ソフトウェア(Saas)

オフィス環境・総務・施設管理
開発・ITインフラ・セキュリティ
データ分析・連携