FitGap

英語対応の安否確認システム

質問に答えるだけでぴったりのサービスを無料診断

最も必要なことは?

英語対応の安否確認システムを比較したい

あなたにおすすめ

従業員の安否確認をしたい

安否確認を自動配信したい

児童やその保護者に向けて安否確認を行いたい

自治体の住民向けに安否確認を行いたい

英語対応の安否確認システムとは?

安否確認システムとは、災害や緊急事態が発生した際に従業員の安全状況を迅速に把握するためのツールです。地震や台風などの自然災害、火災や事故などが起きた場合に、管理者が従業員に安否確認メールを一斉送信し、無事かどうかの回答を収集します。 Englishcompatible safety confirmation systems provide multilingual support for international employees and global organizations. These systems enable companies to send safety confirmation messages in English and collect responses from Englishspeaking staff members during emergencies.

英語対応とは?

安否確認システムにおける英語対応とは、システム画面や操作メニュー、通知メッセージなどを英語で表示・利用できる機能です。災害発生時に送信される安否確認メールを英語で配信したり、従業員が英語で回答したりすることが可能になります。管理画面も英語表示に切り替えられるため、英語圏出身の管理者でも操作しやすくなります。多国籍企業や外国人従業員が多い組織では、日本語が理解できないスタッフにも確実に安否情報を伝達できます。緊急時は迅速な対応が求められるため、母国語での情報提供は非常に重要な要素となります。英語対応システムを導入することで、言語の壁を越えた包括的な安全管理体制を構築できます。

すべて見る

英語対応の安否確認システム(シェア上位)

1
セコム安否確認サービス
セコム安否確認サービス
セコムトラストシステムズ株式会社が提供する安否確認システムです。これまで国内数千社で採用されており、特に大規模な組織での運用に強みを持っています。最大の特徴は、24時間365日体制で専門スタッフが災害情報を監視していること。システムに任せきりではなく、人の目でしっかりとチェックすることで、本当に必要なタイミングで正確な安否確認を行えます。 災害時に最も心配なのが通信の混雑ですが、携帯電話各社との専用接続回線を用意するなど、緊急時でもつながりやすい工夫が施されています。実際に全国規模の大きな災害が発生した際も、安定して動作した経験があるため安心です。 使い勝手の面では、事業所や部署ごとに情報をまとめて管理できるグループ機能が便利で、組織全体の状況把握がスムーズに行えます。また、画面表示やメッセージの英語対応も充実しているため、外国人従業員が多い企業や海外展開している会社でも問題なく活用できます。充実した機能と人的サポートの両方を備えた、企業の危機管理と事業継続を支える頼りになるシステムです。
コスト
要問合せ
無料プラン
×
IT導入補助金
×
無料トライアル
×
シェア
事業規模
中小
中堅
大企業
メリット・注意点
仕様・機能
セコムトラストシステムズ株式会社が提供する「セコム安否確認サービス」の中小企業向けプランです。300名以下の企業に特化したサービスで、必要な安否確認機能をシンプルにまとめ、手頃な価格で提供しています。 最大の特徴は、セコムグループの専門スタッフが24時間365日体制で災害情報を監視していることです。誤報を防ぎながら確実な災害通知を行うため、大企業向けサービスと変わらない品質を実現しています。 操作面では、スマートフォンに最適化された画面設計により、どなたでも直感的に安否報告できます。画面サイズに合わせて自動調整されるため、機種を問わず使いやすさを保っています。災害時の安否確認要請は、スマホアプリのプッシュ通知に加え、メールやLINEでも配信できるので、従業員への連絡漏れを防げます。 管理者向けには、安否確認の結果をリアルタイムで集計する機能を搭載。シンプルな管理画面で、少人数の企業でも無理なく運用できます。セコムの勤怠管理サービスとの連携も可能で、従業員情報の二重管理から解放されます。 料金は初期費用無料、1ID月額220円(税込)からとリーズナブル。50名規模なら月1万1千円程度で導入できます。30日間の無料体験もあるため、まずは操作感を確認してから本格導入を検討できます。現在は日本語のみの対応ですが、英語対応についても今後の展開が期待されます。
コスト
要問合せ
無料プラン
IT導入補助金
無料トライアル
シェア
事業規模
中小
中堅
大企業
メリット・注意点
仕様・機能
トヨクモ株式会社が提供する安否確認システムです。4,000社を超える豊富な導入実績があり、システムの信頼性の高さが多くの企業から評価されています。毎年全利用企業を対象とした全国一斉防災訓練を実施しており、災害時にアクセスが集中しても安定して動作することを実際に確認できているのが特徴です。 データセンターは日本・シンガポール・アメリカの3拠点に分散して運用されているため、国内で大規模災害が発生してもネットワークへの直接的な影響を最小限に抑えられます。また、世界最高水準のセキュリティ環境で従業員の大切な個人情報をしっかりと保護します。 SmartHRやfreee人事労務をはじめとする多くの外部システムとの連携機能も充実しており、社員データの更新にかかる手間を大幅に削減できます。料金体系も中小企業が導入しやすいよう配慮されており、50名以下であれば月額6,800円から利用開始でき、初期費用や最低利用期間の縛りもありません。 英語表示にも標準で対応しているため、外国人スタッフがいる職場でも問題なく活用いただけます。30日間の無料お試し期間も用意されているので、実際の操作感や機能を事前にじっくりと検証できる安心のサービスです。
コスト
月額14
無料プラン
×
IT導入補助金
×
無料トライアル
×
シェア
事業規模
中小
中堅
大企業
メリット・注意点
仕様・機能
インフォコム株式会社が提供する安否確認システムです。一人の社員につき最大10通りの連絡先を登録できるので、非常時でも複数の手段で確実に連絡を取れます。安否確認の連絡は返答があるまで自動で繰り返し送信するため、高い連絡到達率と回答率を実現しています。従業員本人はもちろん、その家族の安否についても専用の伝言サービスでPCや携帯電話から確認できるのが便利です。回答状況をチェックする管理者アカウントは人数制限なしで発行でき、会社の規模に合わせて自由に設定できます。気象庁の地域区分(187エリア)を活用した細かなエリア設定により、地震自動連絡機能で不要な通知を減らしながら、必要な従業員にだけピンポイントで情報をお届けします。関東・関西の24時間監視データセンターが災害時の二拠点同時稼働を支え、安定した運用を保ちます。英語表示にも対応しているため、外国人スタッフを抱える企業でも安心してご利用いただけます。30日間の無料お試しも用意しており、非常時100%の安否回答率を目指して、充実した機能で確実な安否確認をお手伝いするシステムです。
コスト
月額11,000
無料プラン
×
IT導入補助金
×
無料トライアル
シェア
事業規模
中小
中堅
大企業
メリット・注意点
仕様・機能
株式会社ネオジャパンが提供するdesknet's NEOです。安否確認システムは、27の業務アプリケーションを統合したグループウェアの機能として利用できます。メールや掲示板、ワークフローといった他の機能と自然に連携するため、普段使い慣れたツールの延長として災害時の安否確認を行えます。 日本語と英語のユーザーインターフェース切り替えに対応しており、外国人スタッフが多い企業や海外展開している組織でも安心してお使いいただけます。また、BYOD(私用デバイスの業務利用)にも対応しているので、社員の皆さんがお持ちのスマートフォンやタブレットからでも簡単に安否報告ができます。 導入形態は、クラウド版とオンプレミス版から選択可能で、セキュリティポリシーや予算に応じて最適なプランを選べます。小規模な5名程度の事業所から、数万名規模の大企業まで幅広く対応し、組織の成長に合わせて柔軟にスケールできる点も魅力です。
コスト
月額660
無料プラン
×
IT導入補助金
無料トライアル
シェア
事業規模
中小
中堅
大企業
メリット・注意点
仕様・機能
NTTコミュニケーションズ株式会社が提供する安否確認システムです。NTTドコモの通信網・システム基盤・データセンター運用ノウハウを活かして構築されているため、震度7クラスの大地震にも耐える堅牢なデータセンターで運用されています。通信キャリアならではの技術力で、大規模災害時でも安定したサービス提供を実現します。 災害時だけでなく、平常時にはアンケートツールとしても便利に使えます。たとえば、毎朝決まった時間に従業員へ体温や体調チェックの質問を自動送信し、回答を自動集計して健康管理に活用することができます。掲示板機能では災害時の情報共有がスムーズに行え、家族向けの安否報告掲示板も設けられているので、社内外への情報発信もバッチリです。 安否確認メールの自動送信・再送機能や位置情報取得など、必要な機能はしっかり網羅されています。料金プランはライトプランから大規模企業向けまで幅広く用意され、スマートフォン利用者向けの手頃なコースもあるため、企業規模を問わず導入しやすくなっています。2週間の無料トライアルで実際に試すことも可能です。 インターフェースは基本的に日本語ですが、シンプルな操作性で誰でも迷わず使える設計となっており、多言語対応が必要な場合は英語での基本的な操作も可能です。通信インフラの信頼性と日常業務での使いやすさを両立した、非常時も平時も頼りになるサービスです。
コスト
月額440
無料プラン
×
IT導入補助金
×
無料トライアル
×
シェア
事業規模
中小
中堅
大企業
メリット・注意点
仕様・機能
インフォコム株式会社が提供する災害時の情報管理ポータルシステムです。このシステムは、単純な安否確認だけでなく、災害発生直後から事業を継続するために必要な情報をすべてひとつの場所で管理・共有できるよう設計されています。各事業所や拠点からの被害状況をスピーディーに集約し、関係メンバー同士がグループチャットでリアルタイムに連絡を取り合えます。さらに掲示板機能では、従業員への重要な連絡や対応指示を時系列で発信できるため、混乱状況でも必要な情報を確実に届けることができます。 BCPortalの大きな特徴は、災害発生時の初動対応から復旧作業まで、社内外の情報共有をトータルでサポートする点です。多くの企業で禁止されている一般的なチャットツールの代わりとして使用でき、企業のセキュリティ基準を満たした安全な情報伝達を実現します。同社の安否確認システム「エマージェンシーコール」と組み合わせれば、従業員データを一元管理でき、システム管理者の負担も軽くなります。料金体系は拠点数やユーザー数に応じて設定され、KDDIなどの大手企業を通じた導入も可能です。英語対応により外国人従業員への情報伝達も配慮されており、日本企業のBCP(事業継続計画)に最適化された、安否確認の枠を超えた総合的な災害対応システムといえるでしょう。
コスト
要問合せ
無料プラン
×
IT導入補助金
×
無料トライアル
×
シェア
事業規模
中小
中堅
大企業
メリット・注意点
仕様・機能
株式会社アドテクニカが提供する安否確認システムです。大規模災害で停電や通信障害が起きても安心できるよう、海外のメインサーバーと国内3箇所のサーバーでシステムを支えています。このシステムの一番の魅力は、会社ごとのニーズに合わせて細かくカスタマイズできること。自社の運用スタイルに合わせて機能を追加したり調整したりできます。 特に便利なのが、IDやパスワードなしで個人を識別できる独自の仕組み。管理者がひとりひとりにIDを発行する面倒な作業は不要です。従業員はQRコードを受け取ったら、あとは自分で登録するだけ。緊急時でもスムーズに全員がアクセスできます。 基本機能として、安否確認メールの自動送信、アプリ通知、未回答者への再通知、自動集計機能を搭載。さらにGPSマップ共有や家族の安否確認、普段のアンケート機能もオプションで追加できます。企業の規模や求める機能に応じて複数のプランから選択可能で、1か月の無料お試し期間もあるので導入前にじっくり検討できます。 英語対応については今後の課題となっていますが、日本企業のニーズを深く理解した設計が強みです。高いカスタマイズ性と安定性で、本当に使える安否確認体制を作り上げられます。
コスト
月額165
無料プラン
×
IT導入補助金
×
無料トライアル
シェア
事業規模
中小
中堅
大企業
メリット・注意点
仕様・機能
株式会社Phone Appliが提供する安否確認システムです。普段使っている社内電話帳に安否確認の機能をプラスしたクラウドサービスで、震度5強以上の地震が起きると自動的にシステムが動いて、全社員に安否確認のメールを送ってくれます。社員の皆さんは使い慣れたスマホやパソコンから、いつもの電話帳画面で簡単に「無事です」の報告ができます。管理者はもちろん、社員同士でもお互いの安全をすぐに確認でき、みんなの状況が電話帳にリアルタイムで表示されるので、会社全体の様子がひと目で分かります。人事システムとの連携で社員情報の更新手間も省け、300名程度までなら導入しやすい料金設定なので、中堅企業での活用が広がっています。NTTコミュニケーションズからも提供されており、その安心感と使いやすさが高く評価されています。英語対応については日本語での利用が基本となっていますが、分かりやすい画面設計のおかげで外国人社員の方でも迷わず操作できます。特別な専用システムを新たに覚える必要がなく、日頃から使っているツールで備えができるため、いざという時も慌てずに対応できるのが大きな魅力です。
コスト
要問合せ
無料プラン
×
IT導入補助金
無料トライアル
シェア
事業規模
中小
中堅
大企業
メリット・注意点
仕様・機能
綜合警備保障株式会社(ALSOK)が提供する安否確認システムです。従業員の安否確認では、回答と同時に現在位置情報や写真も送信できるため、状況をより詳しく把握することができます。また、従業員本人だけでなく、その家族の安否も一緒に確認できる機能が標準で用意されています。 災害時の緊急連絡はもちろん、普段の防災訓練や社内アンケートの配信にも使えるので、年間を通して有効活用できるでしょう。契約時には専任の営業担当者が付くため、導入から日常的な運用まで丁寧なサポートを受けることができ、初めてシステムを導入する企業でも心配ありません。 料金体系は利用人数に応じて決まるシンプルな仕組みで、初期費用5.5万円(税込)、月額利用料17,800円(税込)からとなっており、予算計画が立てやすいのも特徴です。45日間という長めの無料試用期間があるので、実際に操作してみて使い勝手を確認してから本格導入を決められます。 データセンターは国内に設置されているため、災害時でも安定してサービスを利用できます。なお、英語対応については明記されていないため、主に日本国内の企業での利用を想定したサービスといえるでしょう。
コスト
月額31
無料プラン
×
IT導入補助金
×
無料トライアル
シェア
事業規模
中小
中堅
大企業
メリット・注意点
仕様・機能

英語対応の安否確認システムとは?

更新:2025年06月19日

安否確認システムとは、災害や緊急事態が発生した際に従業員の安全状況を迅速に把握するためのツールです。地震や台風などの自然災害、火災や事故などが起きた場合に、管理者が従業員に安否確認メールを一斉送信し、無事かどうかの回答を収集します。 Englishcompatible safety confirmation systems provide multilingual support for international employees and global organizations. These systems enable companies to send safety confirmation messages in English and collect responses from Englishspeaking staff members during emergencies.

英語対応とは?

安否確認システムにおける英語対応とは、システム画面や操作メニュー、通知メッセージなどを英語で表示・利用できる機能です。災害発生時に送信される安否確認メールを英語で配信したり、従業員が英語で回答したりすることが可能になります。管理画面も英語表示に切り替えられるため、英語圏出身の管理者でも操作しやすくなります。多国籍企業や外国人従業員が多い組織では、日本語が理解できないスタッフにも確実に安否情報を伝達できます。緊急時は迅速な対応が求められるため、母国語での情報提供は非常に重要な要素となります。英語対応システムを導入することで、言語の壁を越えた包括的な安全管理体制を構築できます。

pros

英語対応の安否確認システムを導入するメリット

英語対応の安否確認システムを導入するメリットには、グローバルな情報共有の実現や多様な人材への配慮などがあります。以下では、具体的な導入メリットを6つ紹介します。

言語の壁を解消した迅速な情報伝達

災害発生時に日本語が理解できない従業員にも確実に情報を届けられます。緊急時は1分1秒が重要であり、翻訳や通訳を待つ余裕はありません。英語対応システムなら、日本人従業員と外国人従業員に同時にメッセージを配信できます。回答も英語で受け付けるため、全従業員の安否状況を平等かつ迅速に把握できます。

グローバル企業としての危機管理レベル向上

海外本社や関係機関からの信頼性が向上し、国際基準の安全管理体制を構築できます。多国籍企業では統一された危機管理システムの導入が評価されます。英語対応により、どの国の拠点でも同じ品質の安否確認が実施できることを示せます。また、海外投資家や取引先に対しても、充実したリスク管理体制をアピールできます。

外国人従業員の安心感と定着率向上

母国語でのサポートにより、外国人従業員の職場への安心感が高まります。災害の多い日本では、外国人にとって緊急時の対応は大きな不安要素となっています。英語での安否確認システムがあることで、会社が自分たちの安全をしっかり考えてくれていると感じられます。結果として、優秀な外国人人材の定着率向上や採用競争力の強化につながります。

海外拠点との情報共有効率化

本社と海外支社間での災害情報共有がスムーズになり、グループ全体の連携が強化されます。従来は各拠点の情報を日本語に翻訳してから共有していましたが、英語対応システムなら直接情報交換できます。時差がある中でも、リアルタイムで状況を把握し合えるため、グループ全体での支援体制も迅速に構築できます。

コンプライアンスと法的要件への対応

多様性推進や外国人労働者保護に関する法的要件に適切に対応できます。近年、企業には多様な従業員への配慮が強く求められています。英語対応システムの導入は、外国人従業員の安全確保に対する企業の積極的な取り組みを示します。また、労働安全衛生法などの観点からも、全従業員が理解できる形での安全管理は重要な要素となります。

災害対応の標準化とマニュアル整備

英語でのマニュアルや手順書が整備され、災害対応の品質が標準化されます。システム導入に伴い、英語での操作手順や緊急時対応マニュアルが作成されます。これにより、どの管理者が対応しても同じレベルの安否確認が実施できます。また、新任の外国人管理者への教育も効率化され、災害対応スキルの属人化を防げます。

cons

英語対応の安否確認システムを導入する際の注意点

英語対応の安否確認システムを導入する際の注意点には、翻訳品質の確保や文化的配慮などがあります。以下では、具体的な注意点を5つ紹介します。

翻訳品質と文化的ニュアンスの考慮

機械翻訳だけでは伝わらない文化的背景や緊急時の適切な表現を考慮する必要があります。安否確認では「無事です」「軽傷です」「重傷です」といった状況を正確に伝える必要がありますが、直訳では微妙なニュアンスが伝わりません。また、災害時の心理状態を配慮した優しい表現や、パニックを避ける冷静な文面作成が求められます。専門的な翻訳チェックを経ていない英語メッセージでは、誤解を生む可能性があります。

操作性とデザインの国際化対応

英語圏のユーザーが慣れ親しんだデザインや操作方法への配慮が必要です。日本語用に設計されたデザインをそのまま英語化すると、使いにくさを感じる場合があります。ボタンの配置、メニューの構成、色彩の使い方なども文化により好みが異なります。また、英語は日本語より文字数が多くなる傾向があるため、レイアウト崩れが発生しないよう注意が必要です。

時差とタイムゾーンの管理複雑化

海外拠点を含む運用では、複数のタイムゾーンを考慮した配信設定が複雑になります。災害は24時間いつでも発生する可能性があり、各拠点の現地時間を考慮した適切なタイミングでの配信が必要です。深夜や休日の配信ルールも国や地域により異なる場合があります。システム管理者は各拠点の時差や文化的背景を十分理解した上で、配信スケジュールを設定する必要があります。

技術サポートの多言語対応体制

システムトラブルや操作方法の問い合わせに対する英語でのサポート体制が求められます。緊急時にシステムが正常動作しない場合、迅速な技術サポートが必要になります。しかし、日本語しか対応できないサポート体制では、外国人ユーザーが困ってしまいます。また、操作マニュアルの英語版整備や、定期的なユーザー研修の多言語化も検討が必要です。

データ管理とプライバシー保護の国際基準

個人情報保護法制が異なる複数の国での運用に対応する必要があります。欧州のGDPRやカリフォルニア州のCCPAなど、各国・地域で個人情報の取り扱いルールが異なります。安否情報は重要な個人データであるため、各国の法的要件を満たすデータ管理体制を構築する必要があります。また、データの保存場所や第三者提供に関する同意取得方法も、国際基準に準拠した対応が求められます。

able

かんたんな質問に答えてぴったりの英語対応の安否確認システムをチェック

eye

英語対応の安否確認システムの選び方

安否確認システムの選び方には、機能性や操作性、導入コストなどの重要なポイントがあります。以下では、具体的な選び方について5つのポイントを紹介します。

1

配信方法の多様性と到達率

メール、SMS、プッシュ通知など複数の配信手段を提供しているシステムを選ぶことが重要です。災害時は通信インフラが不安定になる可能性があるため、1つの配信方法だけでは全従業員に確実に情報を届けられません。一例として、携帯電話の電波状況が悪い場合でもWiFi経由でアプリ通知を受信できるシステムなら、より確実な連絡が可能になります。また、配信失敗時の自動再送機能や代替手段への自動切り替え機能があるかも確認が必要です。

2

操作性と管理画面の使いやすさ

緊急時でも迷わず操作できるシンプルで直感的なデザインのシステムを選択すべきです。災害発生時は管理者も精神的に余裕がない状態で操作する必要があります。たとえば、ワンクリックで全従業員に一斉配信できる機能や、配信状況を一目で把握できるダッシュボード機能があると便利です。また、普段システムを使わない担当者でも迷わず操作できるよう、画面構成がわかりやすいことも重要な選定基準となります。

3

従業員規模に応じた拡張性

現在の従業員数だけでなく、将来的な組織拡大にも対応できるシステムを検討する必要があります。企業の成長に伴い従業員数が増加した際に、追加コストを抑えて利用者数を拡張できるかが重要です。とりわけ、海外展開や事業拡大を予定している企業では、数年後の組織規模を想定したシステム選択が求められます。また、部署やグループごとの管理機能があるかも、組織拡大時の運用効率に大きく影響します。

4

セキュリティ対策と信頼性

個人情報を扱うシステムとして、十分なセキュリティ機能とサーバーの安定性を持つサービスを選ぶことが不可欠です。安否情報は重要な個人データであり、外部への情報漏洩は企業の信頼失墜につながります。具体的には、データ暗号化機能、アクセス権限管理、監査ログ機能などが整備されているかを確認する必要があります。また、システム自体が災害時にも安定稼働できるよう、冗長化されたサーバー構成を採用しているかも重要なポイントです。

5

費用対効果と導入後のサポート

初期費用と月額費用のバランスを考慮し、長期的な運用コストを慎重に検討する必要があります。安価なシステムでも必要な機能が不足していては意味がなく、高機能すぎても使いこなせない可能性があります。一例として、従業員100名の企業が1000名対応のプランを契約するのは無駄ですが、将来の拡張を考慮した適度な余裕は必要です。また、導入後の操作研修やトラブル対応などのサポート体制も、選定時の重要な判断材料となります。

able

かんたんな質問に答えてぴったりの英語対応の安否確認システムをチェック

英語対応でできること

英語対応の安否確認システムを使うことで、多言語での安否確認や国際的な危機管理などが実現できます。以下では、具体的にできることを4つ紹介します。

1

多言語での一斉安否確認

災害発生時に日本語と英語の両方で安否確認メールを同時送信できます。外国人従業員が多い企業では、緊急時に全従業員へ迅速に情報を伝達する必要があります。英語対応システムなら、日本人スタッフには日本語、外国人スタッフには英語でメッセージを自動配信するため、言語による情報格差を防げます。回答フォームも英語表示されるため、外国人従業員でも安心して状況を報告できます。

2

グローバル拠点の統合管理

海外支社や現地法人を含めた全世界の安否状況を統一システムで管理できます。多国籍企業では、各国の拠点で異なるシステムを使用していると、緊急時の情報集約に時間がかかります。英語対応システムを導入すれば、本社から海外拠点まで同一プラットフォームで運用可能です。時差を考慮した配信設定や、地域別の災害情報配信なども英語で行えるため、グローバルな危機管理体制を構築できます。

3

外国人管理者による運用

英語圏出身の管理者や人事担当者が直接システムを操作して安否確認を実施できます。従来は日本語しか対応していないシステムでは、日本人スタッフを通じた間接的な運用が必要でした。英語対応システムであれば、外国人管理者が管理画面を英語で操作し、配信設定や回答集計を自分で行えます。緊急時の迅速な対応が可能になり、コミュニケーションロスも防げます。

4

英語での報告書作成

安否確認の結果を英語形式のレポートとして出力し、海外本社や関係機関への報告に活用できます。国際企業では、災害対応状況を英語で本社に報告する必要があります。システムが自動的に英語形式の集計結果や分析データを生成するため、翻訳作業の手間が省けます。また、現地当局や保険会社への提出資料としても、そのまま使用できる形式で出力されます。

able

かんたんな質問に答えてぴったりの英語対応の安否確認システムをチェック

英語対応の安否確認システムが適している企業ケース

英語対応の安否確認システムは、外国人従業員が在籍する企業や海外展開している組織で特に効果を発揮します。以下では、具体的に適している企業・ケースを5つ紹介します。

1

外資系企業や多国籍企業

日本国内に外国人従業員が多数在籍している企業では、英語対応システムが必須となります。外資系企業では本社が海外にあるため、災害時の報告も英語で行う必要があります。また、駐在員や現地採用の外国人スタッフにとって、母国語での安否確認は安心感につながります。緊急時には正確な情報伝達が生命に関わるため、言語の理解不足によるトラブルを防ぐことが重要です。

2

海外拠点を持つ日本企業

アジア、欧米、その他の地域に支社や工場を展開している日本企業にも適しています。海外拠点では現地スタッフの多くが英語を使用するため、統一されたシステムで全世界の安否状況を管理できます。災害は地域を選ばず発生するため、どの拠点でも同じ操作方法で迅速に対応できる体制が求められます。本社での一元管理も英語対応により効率化されます。

3

観光業界や宿泊施設

ホテル、旅館、観光施設などでは外国人観光客だけでなく、外国人従業員も多く働いています。災害発生時には宿泊客と従業員の両方の安全確保が必要になります。英語対応システムがあれば、外国人スタッフの安否確認を確実に行えます。また、観光地では国際的な注目度も高いため、適切な情報発信が企業イメージの維持につながります。

4

製造業の工場や物流センター

製造現場や物流拠点では技能実習生や外国人労働者が増加しています。工場では災害時のリスクが高いため、全従業員の安否確認が特に重要になります。英語対応システムにより、国籍を問わず全作業員の状況を把握できます。また、製造業では海外顧客への供給責任もあるため、災害時の対応状況を英語で報告する必要性も高くなっています。

5

研究機関や大学

研究所や大学では海外からの研究者や留学生が多数在籍しています。学術機関は国際的なネットワークを持つため、災害時には海外の関連機関への状況報告も必要です。英語対応システムがあれば、外国人研究者の安否確認と同時に、海外機関への情報提供も効率的に行えます。また、研究の継続性確保の観点からも、迅速な状況把握が求められます。

able

かんたんな質問に答えてぴったりの英語対応の安否確認システムをチェック

英語対応の安否確認システムをスムーズに導入する方法

英語対応の安否確認システムをスムーズに導入するには、事前準備の充実や段階的な展開などの方法があります。以下では、具体的な導入方法を5つ紹介します。

1

導入前の多言語要件整理

システム導入前に、組織内の言語ニーズと対象となる従業員の詳細な調査を実施することが重要です。外国人従業員の国籍、使用言語、日本語理解度などを正確に把握する必要があります。たとえば、英語圏出身者だけでなく、第二言語として英語を使用するアジア系従業員の存在も考慮すべきです。また、各部署における外国人従業員の配属状況や、将来の採用計画も含めて要件を整理することで、適切なシステム仕様を決定できます。

2

段階的な導入とテスト運用

全社一斉導入ではなく、特定の部署や拠点から段階的にシステムを展開する方法が効果的です。最初に外国人従業員が多い部署で試験運用を行い、システムの動作確認と操作性の検証を実施します。一例として、海外事業部や研究開発部門などから開始し、問題点の洗い出しと改善を行います。この段階的アプローチにより、本格運用時のトラブルを最小限に抑えられ、現場からのフィードバックを反映したより使いやすいシステム環境を構築できます。

3

多言語マニュアルと研修体制の整備

システム操作マニュアルの英語版作成と、多言語対応の研修プログラム実施が必要です。日本語マニュアルの直訳では実際の操作時に混乱が生じる可能性があります。とりわけ、緊急時の操作手順については、英語圏のユーザーにとって自然で理解しやすい表現を使用したマニュアル作成が重要です。また、定期的な操作研修を日本語と英語で並行実施し、全従業員がシステムを確実に使用できる体制を整備する必要があります。

4

現地スタッフやバイリンガル人材の活用

英語が堪能な従業員や外国人スタッフを導入チームに参加させ、現場目線でのシステム評価を行うことが重要です。日本人管理者だけでは気づかない操作性の問題や文化的な配慮不足を発見できます。具体例として、外国人従業員代表をプロジェクトメンバーに加え、システムのユーザビリティテストや翻訳内容の確認を依頼します。また、導入後も継続的に意見収集を行い、システム改善に活かす体制を構築することが、長期的な成功につながります。

5

継続的な運用改善とフィードバック収集

システム導入後も定期的な効果測定と改善活動を継続することが重要です。実際の災害対応や訓練実施時の課題を収集し、システム設定や運用手順の見直しを行います。実際の例として、月次での安否確認訓練を実施し、英語メッセージの理解度や回答率の分析を通じて改善点を特定します。また、外国人従業員からの意見や要望を定期的に収集し、システムの使いやすさ向上や新機能の検討に活用することで、より効果的な安否確認体制を構築できます。

able

かんたんな質問に答えてぴったりの英語対応の安否確認システムをチェック

英語対応における課題と対策

英語対応における課題には、翻訳精度の問題や文化的理解の不足などがあります。以下では、具体的な課題とその対策を4つ紹介します。

1

翻訳精度と専門用語の理解

災害時の専門用語や緊急事態における適切な英語表現の選択が難しいという課題があります。安否確認では「避難」「被災」「軽傷」「重傷」といった専門的な状況説明が必要ですが、直訳では正確な意味が伝わりません。また、地震の震度や津波警報などの日本特有の災害情報を英語で正確に伝える必要があります。対策として、災害対応の専門知識を持つネイティブスピーカーによる翻訳監修や、緊急時用語集の事前作成が重要になります。

2

文化的背景の違いによる理解不足

日本の災害対応文化と外国人従業員の災害経験の違いが、システム利用時の混乱を招く可能性があります。日本では地震や台風への備えが日常的ですが、地震の少ない国出身者には理解が困難な場合があります。たとえば、震度の概念や避難行動の優先順位が国により異なるため、同じ英語メッセージでも受け取り方が変わってしまいます。対策として、多国籍の従業員に対する災害教育プログラムの実施や、文化的背景を考慮したメッセージ作成が必要です。

3

技術サポートの多言語対応不足

システムトラブル時や操作方法の問い合わせに対する英語でのサポート体制が十分でないという課題があります。緊急時にシステムが正常動作しない場合、迅速な問題解決が生命に関わる重要事項となります。しかし、日本語のみのサポート体制では外国人ユーザーが適切な支援を受けられません。対策として、バイリンガルのサポートスタッフ配置や、英語対応可能なヘルプデスクの設置、24時間多言語サポート体制の構築が求められます。

4

定期的な訓練と習熟度の格差

日本人従業員と外国人従業員の間でシステム習熟度に差が生じ、緊急時の対応力にばらつきが出る課題があります。言語の違いにより、操作方法の理解や緊急時の対応判断に時間がかかる場合があります。一例として、日本人なら直感的に理解できる操作手順も、英語表示だけでは戸惑う外国人従業員が存在します。対策として、多言語での定期訓練実施や、外国人従業員向けの個別フォローアップ研修、操作習熟度の定期的な確認とサポートが必要になります。

able

かんたんな質問に答えてぴったりの英語対応の安否確認システムをチェック

もっと詳しく
企業規模
大企業
中小企業
個人事業主
その他

英語対応の安否確認システムに関連するページ

サービスカテゴリ

AI・エージェント

汎用生成AI・エージェント
LLM・大規模言語モデル
エージェントフレームワーク
エージェントオートメーション基盤

ソフトウェア(Saas)

オフィス環境・総務・施設管理
開発・ITインフラ・セキュリティ
データ分析・連携