あなたにぴったりの
英語対応の電子契約システム
を無料で選定
Q. どちらに当てはまりますか?
英語対応の電子契約システムを知りたい
あなたにおすすめ
条件に合う電子契約システムを知りたい
紙の契約書の押印・郵送業務を削減したい
今の電子契約システムのコストを見直したい

英語対応の電子契約システムおすすめ9選|タイプ別の選び方ガイド

更新:2026/4/9
英語対応の電子契約システムは、海外取引先との契約をオンラインで完結できる便利なツールですが、製品ごとに得意分野が大きく異なります。世界中で使われるグローバル標準の製品、国内シェアNo.1クラスで英語送信にも対応した製品、契約書の作成からAIレビュー・更新管理まで一括で担うCLM型の製品など、目的によって最適解が変わるのが実情です。FitGapでは、海外取引の頻度や相手国、自社の法務体制といった軸で3つのタイプに整理し、タイプ別のおすすめ製品紹介から要件定義・製品選定の具体的な進め方までを一本のガイドにまとめました。初めて導入を検討される方にも分かりやすくお伝えします。
レビュー担当 松浦 大輔
知財管理士3級・薬事法管理者の資格を保有。マスターピース・グループでは法務として契約レビューや労働紛争・訴訟対応に従事し、法務実務の視点から製品を評価している。
FitGapにおけるすべての評価は、公平性を最優先に、客観的なアルゴリズムを用いて計算されています。製品の評価方法は「FitGapの評価メソッド」、シェアデータの算出根拠は「シェアスコアの算出方法」をご覧ください。

目次

1
タイプ別おすすめ製品
海外取引メインのグローバル標準タイプ 🌍
Docusign eSignature
/ Acrobat Sign
/ Dropbox Sign
国内実績豊富な英語送信対応タイプ 🇯🇵
クラウドサイン
/ 電子印鑑GMOサイン
/ WAN-Sign
契約ライフサイクル一括管理(CLM)タイプ 📋
LegalForce
/ ContractS CLM
/ マネーフォワード クラウド契約
企業規模
中小企業
個人事業主
機能
その他
すべて表示

タイプ別お勧め製品

海外取引メインのグローバル標準タイプ 🌍

このタイプが合う企業:

海外企業との取引が頻繁にある商社・メーカー・外資系企業、多国籍チームを抱えるグローバル企業の法務・管理部門

どんなタイプか:

海外に本社を持つベンダーが開発した、世界中で広く使われている電子契約システムのグループです。44言語以上の多言語対応や、米国・EUなど各国の電子署名法への準拠が標準で組み込まれているため、海外の取引先から見ても馴染みが深く、契約締結のハードルが低いのが最大の強みです。FitGapとしては、海外本社・海外支社との契約が月に何十件も発生するような企業には、まずこのタイプを検討していただきたいと考えています。一方で、日本の電子帳簿保存法や認定タイムスタンプへの対応が限定的な製品もあるため、国内法対応の確認は必須です。

このタイプで重視すべき機能:

🌐44言語以上の多言語署名・送信
署名画面や通知メールを44言語以上で切り替えられるため、英語圏だけでなくアジア・欧州など世界中の取引先がストレスなく契約に参加できます。言語ごとにシステムを分ける必要がありません。
⚖️海外主要国の電子署名法に標準準拠
米国のESIGN法、EUのeIDAS規則など各国・地域の電子署名法に標準で対応しています。取引先の国ごとに法的有効性を個別に調べる手間を大幅に削減できます。

おすすめ製品3選

Docusign eSignature
おすすめの理由
海外支社・海外取引先との契約を毎月大量に回す大企業で、承認フローの複雑さまで一基盤で吸収したい場合に第一候補となる製品です。海外署名法対応・多段階承認・条件分岐承認の3要件すべてに○(対応)しており、タイプ内3製品のうち条件分岐承認まで○(対応)しているのはこの製品のみで、要件対応数もタイプ内1位(43項目中23件)です。FitGapのサポート評価はおすすめ9製品中単独1位、大企業シェアも1位タイで、稟議フローが階層的な商社・外資系本社で標準採用しやすい位置づけです。一方で料金評価は中位、AIドラフトやレッドライン履歴は×(非対応)のため、契約書のAIレビューや条項管理まで一体で回したい法務部門にはCLMタイプとの併用検討が必要です。
価格
0円~
無料トライアルあり
シェア
ユーザの企業規模
中小企業
中堅企業
大企業
メリットと注意点
仕様・機能
おすすめの理由
Microsoft 365やSalesforceを全社標準で使っている企業が、その延長で海外契約の署名基盤を統合したい場合に候補になる製品です。電子証明書署名がタイプ内3製品のうち単独で○(対応)、決済連携・条項抽出にも○(対応)しており、eIDAS準拠の当事者型署名や海外側の支払条件まで1本の契約フローに組み込めます。FitGapの連携・拡張性評価はおすすめ9製品中1位タイ、要件対応数はタイプ内2位(43項目中22件)です。広告・芸術業界シェアはおすすめ9製品中2位で、PDFベースの海外取引が多いクリエイティブ系にも馴染みます。一方で条項ライブラリ管理・更新リマインドは×(非対応)、Webフォーム署名は追加オプション扱いのため、契約テンプレートの横串管理やセルフサーブ署名を重視する部門にはCLMタイプとの比較が必要です。
価格
1,518円
無料トライアルあり
シェア
ユーザの企業規模
中小企業
中堅企業
大企業
メリットと注意点
仕様・機能
おすすめの理由
海外SaaSとの業務委託やフリーランス契約を、IT専任者を置かず最小工数で立ち上げたいスタートアップ・小規模チームで候補になる製品です。FitGapの導入しやすさ評価はおすすめ9製品中単独1位、操作性評価も1位タイで、海外の署名者までメール1通で招待する運用に負担が少なく収まります。中小企業シェアはタイプ内3製品中1位です。ただし要件対応数はタイプ内最下位(43項目中9件)にとどまり、条件分岐承認・電子帳簿保存法対応・長期署名対応(LTV)はいずれも×(非対応)、対面署名や一括送信は追加オプション扱いです。国内側で電子帳簿保存法の検索要件まで満たしたい企業や、10年超の長期保存案件を含む重要契約を走らせる法務部門では、Docusignや国内対応タイプとの併用が現実的です。
価格
0円~
無料トライアルあり
シェア
ユーザの企業規模
中小企業
中堅企業
大企業
メリットと注意点
仕様・機能

国内実績豊富な英語送信対応タイプ 🇯🇵

このタイプが合う企業:

国内取引が中心で、一部の海外取引先や外国籍従業員との契約にも英語で対応したい中堅〜大企業の総務・法務部門

どんなタイプか:

日本国内で圧倒的なシェアを持つ電子契約システムのうち、署名依頼や通知メールを英語に切り替えて海外の相手にも送信できる製品グループです。日本の電子署名法・電子帳簿保存法に完全準拠しているため、国内取引はもちろん安心。英語対応はあくまで「送信・締結画面の言語切り替え」が中心で、管理画面は日本語ベースの製品が多いのが特徴です。FitGapでは、国内取引が大半で海外取引は年に数十件程度という企業には、このタイプが最もコストパフォーマンスに優れると考えています。国内の取引先がすでに導入している可能性も高く、双方にとってスムーズな運用が期待できます。

このタイプで重視すべき機能:

✉️英語・多言語での署名依頼メール送信
契約相手に届く署名依頼メールや確認画面を英語に切り替えて送信できます。相手側はアカウント不要で署名できる製品が多く、海外の取引先に余計な負担をかけません。
🏛️日本の法制度へのフル対応
電子署名法・電子帳簿保存法・認定タイムスタンプに標準対応しており、国内の法的要件を満たした形で契約を締結・保管できます。弁護士監修の製品もあり、法的リスクを最小限に抑えられます。

おすすめ製品3選

クラウドサイン
おすすめの理由
国内取引が大半の企業が英語送信機能だけ追加で必要になる場面で、取引先が既に同じ画面に慣れている可能性を最優先で考えたい場合の候補です。全体シェアは同ページ9製品中1位タイで、製造・情報通信・建設不動産・卸売小売など主要業種のほぼすべてで1位タイを取っており、英語送信先の日本法人側が既にアカウントを持っているケースが起こりやすいです。FitGapの操作性評価もおすすめ9製品中1位タイで、海外の相手にも署名用URLだけで完結できます。一方で海外取引利用は追加オプション、海外署名法対応は×(非対応)のため、現地法制度に準拠した締結まで求める企業はタイプ外の海外対応製品を検討してください。
価格
0円~
シェア
ユーザの企業規模
中小企業
中堅企業
大企業
メリットと注意点
仕様・機能
電子印鑑GMOサイン
おすすめの理由
立会人型と当事者型の電子証明書署名を1契約ごとに切り替えて運用したい企業で候補になる製品です。厳格署名運用利用は○(推奨)、電子証明書署名対応は追加オプションで整備できるため、署名強度を文書単位で使い分けられます。一括送信・多段階承認・Webフォーム署名はいずれも○(対応)で、FitGapの料金評価はおすすめ9製品中2位タイと、送信量の多い運用でもコストを抑えやすいです。全体シェアは同ページ9製品中1位タイ、金融・保険シェアは1位で、国内主要業種に広く浸透しています。ただし海外取引利用と海外署名法対応はともに×(非対応)のため、送信先の国の法制度まで担保したい場合はタイプ外の海外特化製品と比較してください。
価格
0円~
シェア
ユーザの企業規模
中小企業
中堅企業
大企業
メリットと注意点
仕様・機能
おすすめの理由
当事者型の電子証明書署名を標準要件としたい企業で候補になる製品です。電子証明書署名対応と厳格署名運用利用がいずれも○(対応/推奨)で、契約義務管理・条項抽出・対面署名・長期署名対応も○(対応)しており、FitGapの要件対応数はタイプ内3製品中1位(43項目中20件対応)です。官公庁シェアは1位タイ、大企業シェアと医療・福祉シェアはともに2位で、内部統制の厳しい取引先に送る英語契約でも筋を通しやすい構成です。FitGapの料金評価もおすすめ9製品中2位タイです。一方で海外署名法対応とWebフォーム署名・eKYC本人確認が×(非対応)のため、海外の消費者相手に本人確認付きのフォーム経由で送信したい用途には向きません。
価格
0円~
シェア
ユーザの企業規模
中小企業
中堅企業
大企業
メリットと注意点
仕様・機能

契約ライフサイクル一括管理(CLM)タイプ 📋

このタイプが合う企業:

法務部門を持つ中堅〜大企業で、契約書の作成・レビュー・管理まで一元化して業務全体を効率化したい企業

どんなタイプか:

契約書の作成・レビュー・承認ワークフロー・締結・保管・更新管理までを一つのシステムで完結させる、いわゆるCLM(Contract Lifecycle Management)型の電子契約システムです。英語の契約書テンプレート作成やAIによる契約書レビュー、期限アラートなど、締結前後の業務効率化に強みを持つ製品が揃っています。FitGapとしては、法務部門が複数名いて月に大量の契約書を処理する企業や、契約書のリスクチェック・ナレッジ蓄積まで見据えている企業にはこのタイプを強くおすすめします。単に「電子で署名する」だけでなく、契約業務全体のDXを実現したい企業に最適です。

このタイプで重視すべき機能:

📝契約書テンプレート・ワークフロー管理
英語・日本語の契約書テンプレートを登録しておき、案件に応じて自動生成できます。社内の承認フローもシステム上で設定でき、申請から締結までの進捗をリアルタイムで把握できます。
🤖AIによる契約書レビュー・リスク検出
AIが契約書の条文を自動チェックし、不利な条項やリスクのある表現を検出します。英文契約特有の専門用語や言い回しにも対応しており、法務担当者のレビュー工数を大幅に削減できます。

おすすめ製品3選

おすすめの理由
英文契約のリスク条項チェックと過去契約からのナレッジ蓄積を、締結業務より先に内製化したい法務部門で候補になる製品です。AIリスク解析・レッドライン履歴・条項抽出・交渉プレイブックの4要件に○(対応)しており、CLMタイプ3製品中で審査系機能の対応幅はこの製品が1番手です。FitGapの機能性・セキュリティ・連携評価はおすすめ9製品中いずれも同率1位、士業・コンサルティング業界シェアも1位です。一方で海外取引利用は×(非推奨)、海外署名法対応・対面署名・多段階承認・Webフォーム署名はいずれも×(非対応)のため、英語圏の署名法に合わせて締結まで一本で完結させたい場合は、同タイプのContractS CLMや海外取引メインタイプの製品との併用が前提になります。
価格
要問合せ
シェア
ユーザの企業規模
中小企業
中堅企業
大企業
メリットと注意点
仕様・機能
おすすめの理由
英文契約の作成・レビュー・承認・締結・管理までを1基盤で回しつつ、海外取引や海外署名法に合わせた運用も同じシステムで完結させたい法務部門で第一候補になる製品です。要件対応数はおすすめ9製品中1位(43項目中28件対応)で、CLMタイプ3製品中では海外取引利用○(推奨)・海外署名法対応○(対応)・厳格署名運用○(推奨)を3つとも満たすのはこの製品のみです。AIリスク解析・レッドライン履歴・条項抽出・契約義務管理・更新ワークフロー・監査証跡出力も○(対応)で、締結前後の業務を一基盤でカバーできます。ただし料金評価はおすすめ9製品中で下位にあたり、締結件数が月数十件程度で法務専任者が不在の中小企業では投資回収が難しくなります。
価格
要問合せ
無料トライアルあり
シェア
ユーザの企業規模
中小企業
中堅企業
大企業
メリットと注意点
仕様・機能
マネーフォワード クラウド契約
おすすめの理由
国内中心の契約運用に英文契約も混ざるなかで、作成・締結・保管・更新管理まで同じ基盤で回したい企業で候補になる製品です。FitGapの料金評価はおすすめ9製品中で単独1位、全体シェアもCLMタイプ3製品中1位で、コスト抑制と採用実績の両面から選びやすい位置にあります。更新リマインド・更新ワークフロー・外部レビュー共有は○(対応)で締結後の更新管理を起点としたCLM運用に向き、CLM運用利用・AIリスク解析・レッドライン履歴・多段階承認は追加オプションでの対応となります。一方で海外取引利用は×(非推奨)、海外署名法対応・対面署名・電子証明書署名対応は×(非対応)のため、海外拠点とクロスボーダーで締結する用途には適さず、国内取引の英文契約用として評価すべき製品です。
価格
900円
無料トライアルあり
シェア
ユーザの企業規模
中小企業
中堅企業
大企業
メリットと注意点
仕様・機能

要件の優先度のチャート:比較すべき機能はどれか

要件の優先度チャートとは?

製品の機能は多岐にわたりますが、選定の結果を左右するのは一部の機能です。 FitGapの要件の優先度チャートは、各機能を"必要とする企業の多さ"と"製品ごとの対応差"で4つに整理し、比較の優先順位をわかりやすく示します。

選定の決め手

🌐英語UIの対応範囲
管理画面・署名依頼メール・締結画面など、相手方が触れるすべての画面が英語表示に切り替わるかが最重要です。画面の一部しか英語化されない製品もあるため、対応範囲の広さが選定の決め手になります。
🗣️英語以外の多言語対応数
中国語・スペイン語・ポルトガル語など、英語以外のビジネス言語にどこまで対応しているかです。アジアや南米に取引先がある企業は、対応言語数の多い製品を選ぶと将来的な展開にも困りません。
✍️電子署名の方式(立会人型/当事者型)
立会人型は手軽に導入でき、当事者型はより高い証拠力を持ちます。海外取引では相手方にアカウント登録を求めにくいケースも多いため、どちらの方式に対応しているかで運用負荷が大きく変わります。
⚖️海外の法規制への準拠
米国のESIGN法やEUのeIDAS規則など、取引先の国の電子契約関連法に準拠しているかどうかです。対応していない製品で締結した契約は相手国で法的効力を認められないリスクがあります。
📄契約書テンプレート管理
英語の契約書ひな形をテンプレートとして登録・再利用できるかです。海外取引では定型の英文契約が多いため、テンプレート機能の充実度が作成工数の差につながります。
🔗外部システム連携(API)
SalesforceやSlack、社内の基幹システムなどとAPI連携できるかどうかです。海外拠点を含めた契約フロー全体を自動化するには、既存ツールとの接続性が欠かせません。

一部の企業で必須

🤖AI契約書レビュー・翻訳機能
AIが英文契約書のリスク条項を自動チェックしたり、日英翻訳を支援したりする機能です。法務担当者が少ない企業や、英文契約のチェック工数を減らしたい企業には大きな助けになります。
🗂️紙の契約書の一元管理
電子契約だけでなく、過去の紙の英文契約書もスキャンしてクラウド上で一元管理できる機能です。海外取引の歴史が長い企業では、紙と電子が混在しやすいため必須になるケースがあります。
🔄ワークフロー(社内承認)機能
契約締結前に法務部門や上長の承認をシステム上で回す機能です。社内の承認フローが複雑な企業や、海外拠点をまたぐ多段階承認が必要な場合には必ず確認しておきたい要件です。
🛡️国際セキュリティ規格への準拠
ISO 27001やSOC 2など国際的なセキュリティ認証を取得しているかどうかです。海外の大企業や金融機関との取引では、認証の有無がベンダー選定の前提条件になることがあります。
🕐グローバルサポート体制
英語でのサポート窓口や、異なるタイムゾーンに対応したヘルプデスクがあるかです。海外拠点のスタッフが直接問い合わせできる体制は、導入後の定着率に直結します。
📱SMS送信による署名依頼
メールだけでなくSMSでも署名依頼を送信できる機能です。メールアドレスを持たない取引先やモバイル中心の海外パートナーとの契約で役立ちます。

ほぼ全製品が対応

🔏電子署名・タイムスタンプ
契約書に電子署名とタイムスタンプを付与し、改ざんやなりすましを防ぐ基本機能です。英語対応製品を含め、ほぼすべての電子契約システムに標準搭載されています。
☁️クラウド上での契約書保管
締結済みの契約書をクラウドに安全に保管し、いつでも検索・閲覧できる機能です。電子帳簿保存法への対応も含め、現在の電子契約システムではほぼ標準で提供されています。
📩相手方のアカウント不要での署名
契約の相手方がシステムのアカウントを持っていなくても、メールのリンクから署名できる仕組みです。海外の取引先にも余計な負担をかけずに契約を進められます。
🔐二要素認証
ログインや署名時にパスワードに加えてSMSコードなどで本人確認を行う機能です。セキュリティの基盤となる機能であり、大半の製品で対応しています。

優先度が低い

📲モバイルアプリでの送信操作
スマホやタブレットの専用アプリから契約書を送信・管理できる機能です。外出先での署名確認には便利ですが、英語の電子契約は法務部門がPCで扱うケースが大半のため、優先度は低めです。
💱多通貨・請求書連動機能
契約金額を複数の通貨で表示したり、請求書発行と連動したりする機能です。あると便利ですが、電子契約システムに求める主目的からは外れるため、会計ソフト側で対応するほうが一般的です。

英語の電子契約システムの選び方

ぴったりの製品が見つかる

かんたんな質問に答えるだけで、あなたの要件が整理され、解消すべき注意点や導入までに必要なステップも分かります。

よくある質問

英語対応の電子契約システムを導入する際、どのような点に注意すべきですか?
英語対応の電子契約システムの導入でよく相談を受けるのが、「多言語対応による運用の複雑化」と「各国の法的要件への対応負担」に関する問題です。多言語対応による運用の複雑化については、英語と日本語の両方に対応するシステムでは、操作方法や機能の理解が複雑になる場合があります。さらに各国の法的要件への対応負担の点でも、海外企業との契約では、相手国の電子署名法や契約法に準拠する必要があり、法的要件の調査に多大な時間を要します。このほか「セキュリティ要件の国際化対応」「翻訳精度と契約内容の整合性確保」「システム導入運用コストの増大」なども、事前に確認しておくことをおすすめします。

サービスカテゴリ

AI・エージェント

汎用生成AI・エージェント
LLM・大規模言語モデル
エージェントフレームワーク
エージェントオートメーション基盤

ソフトウェア(Saas)

オフィス環境・総務・施設管理
開発・ITインフラ・セキュリティ
データ分析・連携